Как правильно делать коктейль Кровавая Мери
Кровавая Мэри — коктейль, известный во всем мире. Все мы слышали о нем, но не всем приходилось попробовать. Это неудивительно, ведь в традиционном рецепте присутствуют ингредиенты, которые не так то просто найти. Например, соус Табаско или соус Вустер — для людей, далеких от искусства приготовления коктейлей, эти названия совершенно незнакомы. Редакция сайта cocktail-book.ru попросила профессионального бармена рассказать о том, можно ли приготовить Кровавую Мэри в домашних условиях, и чем можно заменить эти «заморские» ингредиенты. Павел Сорокин, работающий барменом в одном из московских клубов, готов рассказать нам, как правильно делать коктейль Кровавая Мэри.
Для коктейля необходимы следующие ингредиенты:
Томатный сок — 100 мл
Водка — 50 мл
Щепотка соли, смесь перцев
Веточка укропа для украшения
Приготовление коктейля «Кровавая Мэри»:
Берем бокал средней величины, наливаем в него томатный сок, добавляем щепотку перца и соли, перемешиваем.![]() |
|
Теперь нужно сделать прослойку между томатным соком и водкой. Поверх томатного сока насыпаем еще немного соли. | |
Добавляем сначала черный перец, а затем смесь разных перцев крупного помола. | |
Перец должен ровным слоем покрыть томатный сок. | |
Теперь нужно налить в бокал водку таким образом, чтобы слои не смешались между собой. Для этого берем столовый нож и аккуратно по нему наливаем водку, начиная от границы с томатным соком. По мере того, как вы доливаете водку, медленно поднимайте кончик ножа вверх по стенке бокала. В идеале должно получится два слоя с прослойкой из перца. | |
При этом крупные частицы перца всплыли на поверхность слоя с водкой, а мелкие остались на поверхности томатного сока. | |
Коктейль «Кровавая Мэри» по-домашнему готов! Украсить бокал при подаче можно веточкой укропа или стеблем зеленого лука.![]() |
Если же у вас имеются ингредиенты, используемые в традиционном рецепты «Кровавой Мэри», помимо водки и томатного сока, а именно: несколько капель соуса Табаско и соуса Вустер, чайная ложка хрена или васаби, сок сельдерея, сок лимона, вы можете попробовать приготовить коктейль по традиционному рецепту. Смотрите, как правильно это сделать, в следующем видео:
Мери Поппинс и другие by Евгения on Genially
начало
викторина«МЭРИ ПОППИНС И ДРУГИЕ»
«МЭРИ ПОППИНС И ДРУГИЕ»
По какому адресу жила семья Бэнкс?
01
Вишневая улица, 17
Сиреневый бульвар, 29
ERROR!!!
«МЭРИ ПОППИНС И ДРУГИЕ»
Как появилась Мэри Поппинс в доме у Бэнксов?
02
приехала на машине
ERROR!!!
прилетела с помощью зонта
«МЭРИ ПОППИНС И ДРУГИЕ»
Сколько детей было в семье Бэнкс?
03
4
3
ERROR!!!
«МЭРИ ПОППИНС И ДРУГИЕ»
С каким ветром прилетела Мэри Поппинс?
04
с восточным
с южным
ERROR!!!
«МЭРИ ПОППИНС И ДРУГИЕ»
О каком животном Мэри Поппинс рассказала детям сказочную историю?
05
о летающей рыбе
ERROR!!!
о танцующей корове
«МЭРИ ПОППИНС И ДРУГИЕ»
Как называлась статуя у пруда в парке?
06
мраморный Мальчик с Дельфином
деревянная Девочка с Собачкой
ERROR!!!
«МЭРИ ПОППИНС И ДРУГИЕ»
Что в первой книге Мэри Поппинс подарила на прощание сыну Мистера и Миссис Бэнкс?
07
свой зонт
ERROR!!!
свой компас
«МЭРИ ПОППИНС И ДРУГИЕ»
Что в первой книге Мэри Поппинс подарила на прощание сыну Мистера и Миссис Бэнкс?
07
свой зонт
ERROR!!!
свой компас
«МЭРИ ПОППИНС И ДРУГИЕ»
Кто был переводчиком первой книги о Мэри Поппинс, вышедшей на русском языке?
08
Борис Заходер
Самуил Маршак
ERROR!!!
+ информация
Мэ́ри По́ппинс (англ. Mary Poppins) — героиня сказочных повестей английской детской писательницы Памелы Трэверс, няня-волшебница, воспитывающая детей в одной из лондонских семей. Книги о Мэри Поппинс, первая из которых вышла в 1934 году, приобрели огромную популярность, как в англоязычных странах, так и в остальном мире[1]. В Советском Союзе и России пользовались и сейчас пользуются популярностью повести о Мэри Поппинс в переводе Бориса Заходера.По книгам Трэверс было снято 3 фильма (два в США и один в СССР) и 2 телеспектакля (по одному в США и в СССР).
«Мэри Поппинс и другие»
ПРАВИЛЬНО!
Коктейль Кровавая Мэри в домашних условиях рецепт с фото пошагово
Шаг 1:
Заранее приготовьте лед, налив фильтрованную воду в специальную форму для замораживания льда. Форму с водой поставьте в морозильник, приготовив таким образом лед. Теперь возьмите стакан, в него влейте водку.
Шаг 2:
Далее в стакан добавьте соль, черный молотый перец, немного лимонного сока. Тщательно перемешайте все ингредиенты.
Шаг 3:
Далее положите в стакан кубики льда. Несмотря на то, что при приготовлении большинства коктейлей с водкой первым в стакан добавляется именно лед, а уже позже остальные составляющие коктейля, то при приготовлении «Кровавой Мери» опытные бармены сначала смешивают водку с перцем, солью и лимонным соком, а только после этого кладут в стакан лед, потому что так ингредиенты лучше смешиваются, улучшая вкус коктейля. Так мы и сделаем.
Шаг 4:
Теперь добавьте соус Табаско и соус Вустерс. От этих соусов можно отказаться и не добавлять, но не желательно, поскольку они придают особые вкусовые оттенки коктейлю. Например, вустерский соус имеет кисло-сладкий вкус, а табаско имеет пикантный острый вкус, поскольку это соус, где основой является перец, уксус и соль.
Шаг 5:
Влейте холодный томатный сок. И снова перемешайте все ингредиенты.
Шаг 6:
Финальным штрихом будет декорирование коктейля. Возьмите веточку сельдерея и вставьте ее в стакан с коктейлем, также в стакан вставьте трубочку.
Шаг 7:
Коктейль готов.
Шаг 8:
Наслаждайтесь коктейлем, пейте его через трубочку небольшими глотками, так как этот напиток относится к группе лонгдринков и не забывайте закусывать сельдереем.
Шаг 9:
Можно при подаче подать оливки, маринованные огурчики, помидорки. Также можно насадить их на шпажку и декорировать ими коктейль.
Шаг 10:
Так же коктейль можно украсить свежим кружочком огурца.
57% американцев произносят слова «Мэрри», «Женись» и «Мэри» одинаково
- Американцы по-разному произносят слова «веселье», «жениться» и «Мэри».
- Большинство, 57% американцев произносят все три слова одинаково.
- Разделение подчеркивает нечто захватывающее в американском английском.
Вероятно, в ближайшие несколько дней вы будете часто слышать фразу «Счастливого Рождества».
Но в зависимости от того, с кем вы говорите, это может звучать по-разному каждый раз.
Это потому, что то, как люди произносят слово «веселый», лежит в основе одного из самых интересных различий в американском английском. И погружение в данные раскрывает удивительную особенность нашего языка.
Как произносится «веселая», «жениться» и «Мэри»?
Подумайте, как вы произносите слова «веселая», «жениться» и «Мэри».
Вы произносите все эти слова одинаково? Вы произносите два из них одинаковыми, а один другим? Или они все звучат по-разному, когда вы их произносите?
Если вы выбрали вариант 1, вы в большинстве — 57% населения страны произносит все три слова одинаково.Об этом говорится в легендарном исследовании Harvard Dialect Study, проведенном в 2003 году лингвистом Бертом Во и специалистом по данным Скоттом Голдером среди более чем 30 000 американцев.
Связанный: «Газировка», «поп» или «кока-кола»: более 400 000 американцев взвешивали, и карта их ответов — именно то, что вы ожидаете
Если вы один из них 57%, есть вероятность, что все три слова рифмуются со словом «волосатый», когда вы их произносите. Это явление известно как «слияние гласных», при котором отдельные гласные звуки в диалекте постепенно сливаются в один и тот же звук.
При этом 17% населения страны произносят все три слова по-разному. Это люди, чьи диалекты сопротивляются слиянию гласных. Если вы принадлежите к этой группе, вы, скорее всего, произносите «веселый» со звуком «ме» в начале, рифмуете «Мэри» со словом «волосатый» и произносите «жениться» с тем же гласным звуком в слове «ловушка».
Последние 26% респондентов произносят два из трех слов одинаково, в большинстве случаев «жениться» и «Мария», а «веселая» — лишнее.
Интересно, что произношение всех трех слов по-разному может показать, откуда вы родом: это в основном связано с северо-востоком, особенно с Филадельфией, районом Нью-Йорка и Бостоном.
Объяснение основано на букве R
Для жителей Нью-Йорка и Бостона причина различия, вероятно, связана с их известной тенденцией опускать звук R в конце слогов — «pahk the cah в Hahvahd Yahd» пример.
Наличие буквы R определяет то, как мы артикулируем гласную перед ней, сказал Business Insider профессор лингвистики Университета штата Сан-Диего Аарон Динкин. Таким образом, говорящие, которые по-разному относятся к своему R, получат два разных произношения одного и того же слова.
В зависимости от того, откуда вы родом, вы можете считать, что звук Р в слове «веселый» стоит в конце первого слога, а не в начале второго.Но если ваш диалект избегает размещения буквы R в конце слога, вы поместите звук в начало второго слога, что позволит меньше влиять на гласную перед ней. Правила распространяются не только на слова «веселись и женись», но и на любые слова аналогичной структуры, такие как «очень», «фея» или «Гарри».
«Люди по большей части изучают диалектные особенности сообщества, в котором они выросли, и каждый диалект подходит для коммуникативных потребностей людей, которые на нем говорят», — сказал Динкин Business Insider.
«Но всегда происходят изменения, поскольку одно поколение изучает диалект чуть-чуть иначе, чем предыдущее поколение.»
опасных игр, в которые можно играть в темноте ‹ CrimeReads
Ниже приводится эксклюзивный отрывок из книги

Игра: Кровавая Мэри
Уровень риска: Высокий
Дополнительные предупреждения: пожар
Задача: Призвать Кровавую Мэри
Награда: Доказательство вашей храбрости
Корни игры с зеркалом, известной как Кровавая Мэри, восходят к народной традиции, которую практиковали молодые люди в 19 веке.Говорили, что если идти задом наперёд вверх по лестнице в тёмном доме ночью, проходя мимо зеркала, то в зеркале отражается одно из двух: лицо человека, за которого тебе суждено выйти замуж, или череп. Если череп появлялся, это означало, что вам суждено умереть, прежде чем вы получите шанс жениться на ком-либо.
Сама Кровавая Мэри, тем временем, кажется, появилась несколько позже, хотя когда именно, немного туманно. Мы знаем, что легенда прочно утвердилась в Соединенных Штатах к 1970-м годам: эссе фольклориста Джанет Ланглуа «Мэри Уэйлс, я верю в тебя», опубликованное в Indiana Folklore: A Reader

А что касается , кто такая Кровавая Мэри? Ну, это меняется в зависимости от того, с кем вы разговариваете. Для некоторых она Мэри Уорт, которая могла быть либо пуританкой, которую судили и казнили за колдовство, либо женщиной, недавно погибшей в автокатастрофе. Для других она Мэри Уэйлс, которая может быть вышеупомянутой жертвой автокатастрофы или исчезающим духом автостопщика. Некоторые говорят, что она мстительный дух матери, потерявшей ребенка. Третьи говорят, что она Мария Тюдор, королева Англии, правившая с 1553 по 1558 год и получившая прозвище «Кровавая Мария» за казни, которые она проводила против протестантов, пытаясь восстановить католицизм в Англии.
Что бы это ни стоило, некоторые предложили научное объяснение появления духа: говорят, что длительное смотрение в зеркало в условиях низкой освещенности приводит к тому, что наше восприятие того, что мы видим, искажается и становится чудовищным. Возможно, настоящие монстры — просто отражение нас самих.
Во что бы вы ни верили, одно совершенно ясно: если вы попытаетесь призвать Кровавую Мэри, вы сделаете это исключительно для того, чтобы выжить в бою.
КАК ИГРАТЬ:
- Выберите игровое пространство. Вы можете играть в эту игру практически в любом помещении; единственное требование состоит в том, чтобы ваше игровое пространство было способно к условиям полного затемнения, без проникновения света извне. Идеально подойдет внутреннее помещение без окон, например, ванная комната. Если единственными доступными вам вариантами являются окна, обязательно полностью заблокируйте их.
- Соберите свои припасы. Вам понадобится свеча, спички или зажигалка и зеркало.
- Дождитесь наступления темноты, затем принесите свои припасы на игровое поле и войдите в него в одиночку. Если вы еще этого не сделали, подготовьте комнату: закройте окна, при необходимости установите зеркало, выключите свет, зажгите свечу и поставьте ее перед зеркалом.
- Посмотрите в зеркало. Установите зрительный контакт с самим собой. Быть храбрым; будь бесстрашным. Сделайте глубокий вдох. А когда будете готовы, начните повторять имя «Кровавая Мэри».
Произнесите вслух, начиная тихо, но с каждым повторением увеличивая громкость.Повторите это один, два, три раза — до тринадцати повторений.
Тринадцать — магическое число. Произнесите тринадцатое повторение с завершенностью. Тогда остановись.
- Посмотрите в зеркало.
Смотри внимательнее.
Что ты видишь? Это только ты?
Вы уверены?
Посмотри еще раз, но отойди.
Не приближайтесь к зеркалу на расстоянии вытянутой руки.
Она может накричать на тебя, но ты справишься с криком.
Но сможет ли она схватить тебя? От этого нет возврата.
- Если вы выжили, потушите свечу, включите свет и покиньте комнату.
Больше не использовать зеркало.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Свечу можно заменить фонариком; однако успех призыва может быть несколько менее предсказуем.
Если описанный здесь метод не дает желаемого результата, в последующих попытках можно использовать несколько вариантов:
Статья продолжается после рекламы- Начать игру ровно в полночь.
- Повторите имя «Кровавая Мэри» три раза вместо тринадцати.
- Повторите имя «Кровавая Мэри» семь раз вместо тринадцати.
- Вылейте воду в раковину, повторяя имя Кровавой Мэри.
- Вместо того, чтобы смотреть в зеркало, повторяя имя Кровавой Мэри, медленно вращайтесь на месте. После двенадцатого повторения прекратите вращение, повернитесь лицом к зеркалу и повторите тринадцатое повторение, глядя в зеркало.
- Заменить скандирование «Кровавая Мэри» на скандирование «Кровавая Мэри, я украл твоего ребенка».
- Заменить скандирование «Кровавая Мэри» на скандирование «Я верю в Мэри Ворт».
- Не существует гарантированных способов рассеять Кровавую Мэри после ее призыва, хотя предлагались различные способы. Некоторые источники рекомендуют рисовать мылом крест на зеркале в течение трех ночей после завершения ритуала.
Другие рекомендуют жечь шалфей в игровой зоне или разбрызгивать уксус по четырем углам комнаты. Вы, конечно, можете попробовать эти методы, но не рассчитывайте на то, что они сработают.
- Разбить зеркало , а не .
- Вы же не хотите ее выпускать?
_________________________________________
Из серии «Опасные игры для игры в темноте» Люсии Питерс. Используется с разрешения издателя Chronicle. Copyright © 2019 Люсия Питерс.
«У Мэри много коров на ферме.» или «У Мэри много коров на ферме». Который правильный? | Спросите у редактора
Спросите редактора
Архив
Выберите месяц…January 2022December 2021November 2021October 2021September 2021August 2021July 2021June 2021May 2021April 2021March 2021February 2021January 2021December 2020November 2020October 2020September 2020August 2020July 2020June 2020May 2020April 2020March 2020February 2020January 2020December 2019November 2019October 2019September 2019August 2019May 2019April 2019March 2019February 2019January 2019December 2018November 2018October 2018September 2018August 2018July 2018June 2018May 2018April 2018March 2018February 2018January 2018December 2017November 2017October 2017September 2017August 2017July 2017June 2017May 2017April 2017March 2017February 2017January 2017December 2016November 2016October 2016September 2016August 2016July 2016June 2016May 2016April 2016March 2016February 2016January 2016December 2015November 2015October 2015September 2015August 2015July 2015June 2015May 2015April 2015March 2015February 2015January 2015December 2014November 2014October 2014September 2014August 2014Jul у 2014June 2014May 2014April 2014March 2014February 2014January 2014December 2013November 2013October 2013September 2013August 2013July 2013June 2013May 2013April 2013March 2013February 2013January 2013December 2012November 2012October 2012September 2012August 2012July 2012June 2012May 2012April 2012March 2012February 2012January 2012December 2011November 2011October 2011September 2011August 2011July 2011June 2011May 2011April 2011March 2011February 2011January 2011December 2010November 2010October 2010September 2010August 2010July 2010June 2010May 2010APRIL 2010 MARCH 2010 PEBRUAR 2010 BAGENARY 2010DECEMBER 2009november 2009OCTOBER 2009SETHEBER 2009AUGUSS 2009JULLY 2009JUNE 2009MAY 2009APRIL 2009march 2009FEBRAH 2009 Nobjanivy 2009SEBER 2008november 2008 October 2008Stober 2008Вопрос
«У Мэри много коров на ферме. » или «У Мэри много коров на ферме». Как правильно? — Мелеша, Ямайка,
Отвечать
Используйте «имеет», потому что «Мэри» является подлежащим от третьего лица единственного числа: у Мэри на ферме много коров.
Мэри является подлежащим предложения, а имеет глагол. Глагол должен согласовываться со своим подлежащим. В простом настоящем следует использовать с подлежащим от третьего лица единственного числа (Мэри, Джим, он, она, оно, книга, кошка и т.), а и должны использоваться во всех остальных местах. Ниже приведена диаграмма, показывающая, когда использовать с и когда использовать с .
единственное число | множественное число | |
первое лицо: | У меня есть | у нас есть |
второе лицо: | у тебя есть | вы (все) есть |
третье лицо: | он/она/оно имеет | у них есть |
Надеюсь, это поможет.
Прочтите еще одну статью о том, что у есть , а у есть здесь.
Чтобы узнать, когда использовать вместо , а когда использовать вместо , нажмите здесь.
Чтобы узнать больше о словах, идиомах, грамматике и их употреблении, ставьте лайк на Facebook и следите за нами в Twitter!
Не забудьте подписаться на нашу электронную рассылку «Слово дня»!
Нажмите здесь, чтобы пройти одну из наших викторин по словарному запасу перед уходом!
Архив
Выберите месяц…January 2022December 2021November 2021October 2021September 2021August 2021July 2021June 2021May 2021April 2021March 2021February 2021January 2021December 2020November 2020October 2020September 2020August 2020July 2020June 2020May 2020April 2020March 2020February 2020January 2020December 2019November 2019October 2019September 2019August 2019May 2019April 2019March 2019February 2019January 2019December 2018November 2018October 2018September 2018August 2018July 2018June 2018May 2018April 2018March 2018February 2018January 2018December 2017November 2017October 2017September 2017August 2017July 2017June 2017May 2017April 2017March 2017February 2017January 2017December 2016November 2016October 2016September 2016August 2016July 2016June 2016May 2016April 2016March 2016February 2016January 2016December 2015November 2015October 2015September 2015August 2015July 2015June 2015May 2015April 2015March 2015February 2015January 2015December 2014November 2014October 2014September 2014August 2014Jul у 2014June 2014May 2014April 2014March 2014February 2014January 2014December 2013November 2013October 2013September 2013August 2013July 2013June 2013May 2013April 2013March 2013February 2013January 2013December 2012November 2012October 2012September 2012August 2012July 2012June 2012May 2012April 2012March 2012February 2012January 2012December 2011November 2011October 2011September 2011August 2011July 2011June 2011May 2011April 2011March 2011February 2011January 2011December 2010November 2010October 2010September 2010August 2010July 2010June 2010May 2010APRIL 2010 MARCH 2010 PEBRUAR 2010 BAGENARY 2010DECEMBER 2009november 2009OCTOBER 2009SETHEBER 2009AUGUSS 2009JULLY 2009JUNE 2009MAY 2009APRIL 2009march 2009FEBRAH 2009 Nobjanivy 2009SEBER 2008november 2008 October 2008Stober 2008ул.

О Руководстве по стилю для университетов
Это руководство предназначено для использования при написании различных публикаций Университета Святой Марии, включая содержание веб-сайта, рекламу, плакаты, электронные письма и многое другое. Если у вас есть вопрос о чем-то, что не рассматривается в этом документе, обратитесь за помощью в отдел коммуникаций университета по телефону 210-436-3327. Обратите внимание, что университет обычно следует стилю Associated Press (AP) в своих официальных сообщениях, за исключениями, указанными здесь.
Основы стиля Университета Святой Марии
3-х часовая молитва: Говоря о марианских послеобеденных молитвах, используйте цифру 3 и большие буквы O и P (не c).
Alma Mater: Используйте только заглавные буквы, когда речь идет о школьной песне. Когда оно используется как ссылка на колледж или университет, в котором он учился, оно не пишется с заглавной буквы.
Выпускники, выпускники, выпускники. ПРИМЕРЫ:
- Выпускники: множественное число, обозначающее двух или более выпускников мужского пола или обоих мужчин и женщин.
- Выпускник: единственное число, выпускник мужского пола.
- Выпускница: Единственное число, выпускница женского пола.
- Выпускницы: множественное число, женщины-выпускницы.
Амперсанд: Амперсанд следует использовать только в том случае, если он является частью официального названия компании. Его не следует использовать вместо и . ИСКЛЮЧЕНИЯ: Центр легкой атлетики и собраний выпускников и книжный магазин Barnes & Noble в Университете Святой Марии.
Ежегодный: Мероприятия не считаются ежегодными, пока они не проводятся не менее двух лет подряд.Не используйте термин «первый год». Вместо этого обратите внимание, что спонсоры планируют проводить мероприятие ежегодно, или используйте слово first или inaugural перед названием мероприятия. Примечание. Слово «ежегодный» не пишется с заглавной буквы в названии мероприятия, если только оно не используется в заголовке. ПРИМЕРЫ:
- Это первые 5 км для Соседства.
- Пожалуйста, приходите на 81-ю ежегодную церемонию вручения закона.
Бандана: Бандана с одним n вместо банданы.
Расположение зданий и студенческого городка: При первом упоминании напишите с заглавной буквы названия зданий или мест на территории студенческого городка, которые названы в честь человека в результате подарка.Другим не нужно указывать полное официальное имя при первой ссылке, если только это не требуется для ясности. ПРИМЕРЫ:
- Первая ссылка: Albert B. Alkek Building ; Второй: Alkek Building
- Первая ссылка: Центр легкой атлетики и собраний выпускников r; Второй: AA&CC
- Первая ссылка: Восточная юридическая библиотека Сариты Кенеди ; Второй: Юридическая библиотека
- Все ссылки: Founders Hall, Lourdes Hall, Raba Building, Reinbolt Hall, St.
Луи Холл, Библиотека Блюм, Тредэвэй Холл, Фредерик Холл
Другие сложные здания или локации:
- Амфитеатр (расположенный рядом с квадроциклом) следует называть Амфитеатр квадроциклов .
- Парк Святой Марии или Парк .
- Паб в Сент-Мэри или Паб .
- Книжный магазин Barnes & Noble в Университете Святой Марии
- The Village at St.Mary’s (включает все общежития к югу от Rattler Drive).
Класс: Обозначение для человека, который посещал школу Святой Марии, но не получил степени. Джон Смит (CL ’01) не закончил . Это также может относиться к когорте текущего студента. Сью учится в выпуске 2019 года.
Запятая: Без оксфордских запятых, если они не нужны для ясности.
Начало: Не используйте годовой в названии мероприятия или упражнения. В субботу состоится 85-я ежегодная церемония открытия.
Названия компаний и юридических фирм: Используйте Co., Corp., Cos., Ltd. или Inc., когда компания использует эти слова в конце своего имени собственного. Не ставьте запятую перед этими сокращениями. Укажите название корпорации или любое из этих других имен, когда они встречаются в другом месте имени. Всегда используйте официальное название компании, включая предпочитаемую пунктуацию, даже если юридические фирмы используют PC, PC, LLC или подобное.
Кредитный час: Всегда используйте кредитный час, а не час. Когда упоминание о кредитных часах является частью предложения, следуйте правилам нумерации (напишите по буквам 1-9, 10 и выше — числительные). При использовании как части списка курсов или списка используйте цифры для всех. Не ставьте дефис, если только это не составной модификатор, например, программа 9-кредитных часов. ПРИМЕРЫ: Мне нужно девять кредитных часов, чтобы закончить . 9 кредитных часов .
Порезы: Используйте круглые скобки для указания направлений внутри порезов, таких как Джейн Доу (слева направо), Джон Доу и Салли Доу.ИСКЛЮЧЕНИЕ: Список имен должен начинаться со слов Слева направо: Джейн Доу, Джон Доу и Салли Доу.
Тире: Используйте длинное тире — длинное тире — с пробелами с каждой стороны длинного тире.
Дни недели: Расшифровать.
Степени: Высшие или докторские степени включены в первую ссылку. Степень ставится после имени и выделяется точками и запятыми. Это относится к таким степеням, как Ph.D., J.D., DBA, D.Min., Ed.Д., С.Т.Д. и подобные. Все остальные степени (степени бакалавра или магистра) отмечаются только в том случае, если они были получены в Университете Святой Марии.
- В общем случае используйте степень бакалавра, магистра или доктора (обратите внимание на использование апострофа в первых двух). Не используйте притяжательный падеж для магистров, бакалавров наук и т.
п.
- Не используйте аббревиатуру Dr. для Ph.D. Обратите внимание, что доктор зарезервирован для медицинских степеней. Степени на уровне бакалавра или магистра, такие как B.А. или М.С. не должны следовать за именем, за исключением случаев, когда в публикации или пресс-релизе упоминается выпускник школы Святой Марии. В этом случае используйте следующий формат: Имя Фамилия (BA ’82, MS ’90) . Если у выпускника также есть степень доктора наук в другом университете, используйте следующий формат: Имя Фамилия, доктор философии (бакалавр искусств ’75, магистр гуманитарных наук ’82) . При упоминании выпускника, получившего комбинированные степени St. Mary’s, используйте следующий формат: Имя Фамилия (M.A./J.D. ’05). Высшая степень (магистр или J.D.) должен быть последним, когда все степени получены от Святой Марии.
- При использовании ученых степеней в тексте используйте официальное название степени с большой буквы, а не общее название. Используйте MBA без точек, если только это не означает степень выпускника и классный год после их имени.
- Магистр юриспруденции следует сокращать как M.Jur. (обратите внимание, что места нет.) Магистр права сокращенно LL.M. (только периоды до и после М).
Отделения St. Mary’s: Используйте «Отдел _____» при первом обращении, затем «Отдел _____» при втором обращении.При обращении к программе строчные буквы «программа», например. Программа по биологии. Биология, музыка или что-то другое можно использовать отдельно в неформальных целях, например, под логотипом на футболке.
Doggy: Используйте doggy с буквой y, а не с ie.
Почетный, Почетный, Почетный . Почетный — это профессор на пенсии, администратор, например декан или президент, или член попечительского совета, который официально получил звание за выдающиеся заслуги перед университетом.ПРИМЕРЫ:
- Заслуженный: единственное число, мужской.
- Заслуженный. Единственный, женский.
- Почетный.
Множественное число, мужское или женское.
Восклицательный знак: Следует избегать.
День основателя: Ежегодное мероприятие, посвященное истории Университета Святой Марии; не должно быть апострофа.
GPA: Сокращение среднего балла GPA допустимо во всех ссылках.Обратите внимание, что между буквами нет точек.
Слова, написанные через дефис: Слово после дефиса пишется с заглавной буквы только в том случае, если оно находится в заголовке, написанном прописными буквами, или если оно является частью имени собственного. ПРИМЕРЫ: Pre-Law Program позволяет учащимся подготовиться к поступлению в юридическую школу. Это хорошая идея, чтобы войти в предюридическую программу, чтобы лучше подготовиться к юридической школе. Кроме того, переносите прямые и последовательные переносы в качестве составных модификаторов. Например, пятая победа подряд, третий год подряд.
Списки приглашений и событий: Правильная последовательность: день, число, год, время, место. Обратите внимание, что в тексте, таком как выпуски новостей, год обычно указывать не нужно.
Очень важная встреча
Вторник, 5 августа 2017 г.
С 15:00 до 16:30.
Университетский центр, Конференц-зал A
Масса: Всегда пишите с большой буквы, говоря о церковной службе.
Месяцы: Когда месяц используется с определенной датой, сокращайте только Январь., февраль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь. Укажите остальное. Если месяц и дата используются в приглашении или программе, которая считается формальной, укажите месяц по буквам. Когда месяц используется отдельно или только с годом, укажите его по буквам.
Варианты удаленного обучения: три варианта дистанционного обучения: онлайн (OL), виртуальное (V) и личное/виртуальное (IPV). Название метода преподавания должно быть написано с заглавной буквы. Например, Мой класс использует онлайн-формат (OL). Но для общего упоминания слова «онлайн»: Я буду смотреть урок онлайн. Также обратите внимание, что личное/виртуальное (IPV) имеет дефис, заглавные буквы и косую черту.
Школы Университета Святой Марии: Официальные названия школ следует использовать с заглавной буквы при первом упоминании. Если школа или колледж используются после первого упоминания, они должны быть написаны с большой буквы.
- Школа бизнеса Грихи: Школа бизнеса Грихи, бизнес-школа, школа.Следует избегать ГСБ.
- Школа естественных наук, техники и технологий: Школа. SET следует избегать.
- Колледж искусств, гуманитарных и социальных наук: Колледж. CAHSS следует избегать.
- Юридический факультет: юридический факультет; St. Mary’s Law (более неформально, только после первого обращения)
- Аспирантура (не школа, поэтому не с большой буквы). Не используйте аспирантуру.
Семестры: Используйте заглавные буквы, когда речь идет о конкретном семестре с годом.Например, Fall 2017, Spring 2017 или Summer 2017. В противном случае они обычно не пишутся с большой буквы.
Университет Святой Марии: Для Университета Святой Марии используйте полное название при первой ссылке. Во второй ссылке допустимо использовать либо St. Mary’s, либо University. StMU также приемлем, в первую очередь для неакадемического использования и легкой атлетики. Обратите внимание, что университет всегда пишется с заглавной буквы, когда речь идет об университете Святой Марии. При использовании St. Mary’s избегайте использования его таким образом, чтобы он выглядел собственническим.Вместо: Мероприятие будет проходить в кампусе Святой Марии. ПРАВИЛЬНО: Мероприятие будет проходить в кампусе Святой Марии.
StMU: Обратите внимание, что t в нижнем регистре и точка отсутствует. Как правило, не используется при первом упоминании или при ссылке на академические программы.
Штаты: Укажите по буквам названия 50 штатов США, если они используются в основной части истории или когда штат выделяется отдельно. Не используйте название штата для городов в Техасе, если для уточнения не требуется название штата, например, Париж, Техас.
Использование суффикса: Использование младшего или старшего после имени должно быть сокращено до младшего и старшего только с полными именами людей. Не ставьте запятую перед. Обозначения II или III следуют тому же правилу.
Номера телефонов: Используйте 210-436-3327. Не используйте круглые скобки вокруг кода города и не используйте точки вместо дефисов.
The Pub at St. Mary’s: Буква «T» в The Pub всегда должна быть с большой буквы.
Деревня на ул.Мэри. Буква «Т» в «Деревне» всегда должна быть с большой буквы. Деревня относится ко всем общежитиям к югу от Рэттлер Драйв.
Театр: Используйте это написание, за исключением некоторых имен собственных (Театр Шуберта). Обратите внимание, что театральная программа Святой Марии — Театр СтМУ.
Время суток: Используйте цифры, кроме полудня и полуночи. Для целых часов не добавляйте :00. Если вы включаете время окончания, используйте между ними числа от до , а не дефис или тире.
Названия композиций: Следующие правила и примеры применяются к названиям книг, фильмов, пьес, стихотворений, песен, телевизионных программ и названий лекций, статей, речей и произведений искусства. Назовите основные слова, включая предлоги и союзы из четырех и более букв, с заглавной буквы. Используйте артикль — the, a, an — или слова, состоящие менее чем из четырех букв, если это первое или последнее слово в заголовке. Как правило, используйте курсив вместо кавычек.При перечислении полной ссылки на журнальную статью придерживайтесь предпочтительного стиля профессора. Газеты не должны быть выделены курсивом, за исключением The Rattler . Оно выделено курсивом.
Должности: религиозные, военные, академические и должностные должности
- Академические звания: Такие звания, как декан, профессор, председатель и т. д., пишутся с заглавной буквы, даже если они идут после имени. ПРИМЕРЫ:
- Декан Ровена Ортис-Уолтерс, доктор философии, курирует Школу бизнеса Грихи.
- Ровена Ортис-Уолтерс, доктор философии, декан Школы бизнеса Грихи, отвечает за всю школу.
- Brothers: Всегда произносите Brother перед именем. При первом упоминании используйте полное имя; во-вторых, используйте только фамилию. Не используйте сокращения Br. или Бро. в любой ссылке на Брата.
- Должности: Используйте заглавные буквы, когда они используются непосредственно перед одним или несколькими именами.Не пишите титулы с заглавной буквы, если они следуют за именем (исключением являются академические звания. См. запись выше).
Используйте строчные буквы и используйте запятые, когда заголовок появляется в предложении. Для титулов уровня вице-президента в Университете Святой Марии используйте for, а не of. Используйте заглавные буквы в научных званиях, когда они относятся к конкретному человеку, даже если они идут после имени. Названия в нижнем регистре, когда они используются без имени.
- Судьи: Как правило, включают «достопочтенный». перед именем при первой ссылке.Заглавная буква пишется только в том случае, если она начинает предложение или если имя и титул стоят отдельно.
- Марианист Религиозные Титулы: С.М. означает Общество Марии (марианцев), которое используется в конце названия для всех марианских священников и братьев. Ф.М.И. означает «Дочери Непорочной Марии» и должно использоваться после имен сестер-марианок.
- Военные: Следуйте стилю AP. Для пенсионеров используйте следующий формат: генерал Джон Смит, армия США, в отставке.
- Священники: Используйте до преп.или Преподобный для имени при первом упоминании. Аббревиатуру Rev. следует использовать всегда, за исключением литургических программ, таких как те, которые используются для мессы бакалавриата, мессы марианского наследия, мессы Святого Духа или красной мессы. При втором упоминании используйте только фамилию. Не используйте аббревиатуру Fr. при любом упоминании священника.
- Сестры: Всегда указывайте Сестра перед именем во всех ссылках. При первом упоминании используйте полное имя. При втором упоминании используйте только фамилию.Сокращения Sr. или Sis. не следует использовать в отношении сестры.
Годы: Используйте s без апострофа для обозначения промежутков десятилетий или столетий: 1890-е, 1800-е . Использование 90-х годов (Примечание: апостроф необходим для обозначения пропущенных чисел) допустимо, если век понятен. Учебные годы указаны как 2017-2018. Как правило, при указании даты с днем и месяцем год не требуется, если это текущий год.
All-American или All-America : используйте All-American при обращении конкретно к человеку и используйте All-America при обращении к команде.
esports: St. Mary’s Athletics добавила киберспортивную команду осенью 2020 года. Используйте строчную букву e, когда речь идет об отрасли, известной как киберспорт. Используйте заглавную букву Е, когда говорите о киберспортивной программе Университета Святой Марии.
Lady Rattlers: Старайтесь не использовать слово «леди». Приемлемо только при проведении различия между видом спорта, в котором участвуют мужская и женская команды (пример: Леди Рэттлерс в женском теннисе).
Безумие Раттлера: Официальное название полуночного безумия святой Марии, эквивалентное началу баскетбольного сезона. Всегда с большой буквы.
Студент-спортсмен: Через дефис для обозначения студента, который играет в команде по легкой атлетике Университета Святой Марии.
Названия команд: Говоря о командах по легкой атлетике Университета Святой Марии, пишите название команды с большой буквы, даже если подразумевается команда St. Mary’s, StMU или Rattler. В следующем примере «Женский теннис» пишется с большой буквы, потому что Ронг — сенсация в этой команде и на этом уровне, но не среди «женского тенниса» в целом.ПРИМЕРЫ:
- Теннисная сенсация среди женщин Мариана Ронг оставила неизмеримый след после завершения своей карьеры в Сент-Мэри этой весной.
- Лучшая теннисистка, когда-либо выступавшая в этом кампусе, Ронг вывела Сент-Мэри в четвертьфинал национального чемпионата NCAA, став лучшим результатом команды.
- Rattler Baseball почти присоединился к команде по софтболу на Мировой серии.
Кем была Мария Магдалина? | История
Видение святой Марии Магдалены ди Пацци из Музея изящных искусств, Гранада Педро де Мойя Вся история западной цивилизации воплощена в культе Марии Магдалины. На протяжении многих веков наиболее одержимо почитаемая из святых, эта женщина стала воплощением христианского благочестия, которое определялось как покаяние. Тем не менее, она была лишь неуловимо идентифицирована в Писании и, таким образом, служила холстом, на который была спроецирована череда фантазий. В одну эпоху за другой ее образ изобретался заново, от проститутки до пророчицы, от мистики до целомудренной монахини до пассивной помощницы, от феминистской иконы до матриарха тайной божественной династии. Как вспоминается прошлое, как приручается половое влечение, как мужчины и женщины согласовывают свои отдельные импульсы; как власть неизбежно ищет освящения, как традиция становится авторитетной, как кооптируются революции; как считаться с ошибкой и как сладкая преданность может служить насильственному господству — все эти культурные вопросы помогли сформировать историю женщины, подружившейся с Иисусом из Назарета.
Кем она была? Из Нового Завета можно сделать вывод, что Мария из Магдалины (ее родной город, деревня на берегу Галилейского моря) была ведущей фигурой среди тех, кого привлекал Иисус. Когда мужчины из этой компании покинули его в час смертельной опасности, Мария Магдалина была одной из женщин, оставшихся с ним даже до Распятия. Она присутствовала у гроба, первая, кому явился Иисус после своего воскресения, и первая, кто проповедовал «Благую весть» об этом чуде.Это одни из немногих конкретных утверждений о Марии Магдалине в Евангелиях. Судя по другим текстам раннехристианской эпохи, ее статус «апостола» в годы после смерти Иисуса соперничал даже со статусом Петра. Эта известность проистекала из близости ее отношений с Иисусом, которые, по некоторым сведениям, имели физический аспект, включая поцелуи. Начиная с нитей этих нескольких утверждений в самых ранних христианских записях, датируемых I-III веками, был сплетен сложный гобелен, ведущий к портрету св.Марии Магдалины, в котором самое важное замечание о том, что она была раскаявшейся проституткой, почти наверняка не соответствует действительности. На этой фальшивой ноте висит двойное назначение, которому с тех пор подвергалась ее легенда: дискредитация сексуальности в целом и лишение прав женщин в частности.
Путаница, связанная с характером Марии Магдалины, усугублялась с течением времени, поскольку ее образ вовлекался в одну борьбу за власть за другой и соответствующим образом искажался. В конфликтах, которые определяли христианскую церковь, — по поводу отношения к материальному миру, сосредоточенного на сексуальности; авторитет мужского духовенства; приход безбрачия; заклеймить теологическое разнообразие как ересь; сублимации куртуазной любви; развязывание «рыцарского» насилия; маркетинг святости, будь то во времена Константина, Контрреформации, эпохи романтизма или индустриальной эпохи — во всем этом свою роль сыграли переосмысления Марии Магдалины.Ее недавнее появление в романе и фильме в роли тайной жены Иисуса и матери его обремененной судьбой дочери показывает, что рекрутинг и перекручивание все еще продолжаются.
Но, по правде говоря, путаница начинается с самих Евангелий.
В Евангелиях несколько женщин входят в историю Иисуса с большой энергией, в том числе эротической энергией. Есть несколько Марий, не в последнюю очередь, конечно, Мария, мать Иисуса. Но есть Мария из Вифании, сестра Марфы и Лазаря.Есть Мария, мать Иакова и Иосифа, и Мария, жена Клеопы. Не менее важно и то, что есть три неназванные женщины, которые явно идентифицированы как сексуальные грешницы: женщина с «дурной репутацией», которая вытирает ноги Иисуса мазью в знак раскаяния, женщина-самарянка, которую Иисус встречает у колодца, и прелюбодейка, которую Фарисеи тянутся к Иисусу, чтобы увидеть, осудит ли он ее. Первое, что нужно сделать, распутывая гобелен Марии Магдалины, — это вырвать нити, которые по праву принадлежат этим другим женщинам.Некоторые из этих нитей сами по себе весьма запутаны.
Это поможет вспомнить, как была написана история, включающая их всех. Четыре Евангелия не являются свидетельствами очевидцев. Они были написаны через 35–65 лет после смерти Иисуса и представляли собой смесь отдельных устных преданий, сложившихся в разрозненных христианских общинах. Иисус умер примерно в году по Р. Х. 30. Евангелия от Марка, Матфея и Луки датируются примерно 65–85 годами и имеют общие источники и темы. Евангелие от Иоанна было составлено примерно между 90 и 95 годами и отличается от других.Поэтому, когда мы читаем о Марии Магдалине в каждом из Евангелий, как и когда мы читаем об Иисусе, мы получаем не историю, а память — память, сформированную временем, оттенками акцентов и усилиями выделить теологические положения. И уже в этот ранний период — как это видно, если сопоставить различные рассказы друг с другом — память затуманивается.
Относительно Марии Магдалины путаница начинается в восьмой главе Луки:
После этого [Иисус] ходил по городам и селениям, проповедуя и возвещая Благую Весть о Царствии Божием.С ним шли Двенадцать, а также некоторые женщины, исцелившиеся от злых духов и недугов: Мария, прозванная Магдалиной, из которой вышли семь бесов, Иоанна, жена иродова домоправителя Хузы, Сусанна и несколько других, прокормивших их из собственных ресурсов.
В этом отрывке подразумеваются две примечательные вещи. Во-первых, эти женщины «обеспечивали» Иисуса и Двенадцать, что говорит о том, что эти женщины были состоятельными и респектабельными фигурами. (Возможно, это было приписыванием времени Иисуса той роли, которую преуспевающие женщины играли несколько лет спустя.) Во-вторых, все они были от чего-то вылечены, в том числе и Мария Магдалина. «Семь бесов» применительно к ней указывают на недуг (не обязательно одержимость) определенной степени тяжести. Достаточно скоро, по мере того как продолжалась размытая работа памяти, а затем, когда написанное Евангелие читалось язычниками, незнакомыми с таким закодированным языком, эти «бесы» стали восприниматься как признак моральной немощи.
Это в остальном безобидное упоминание Марии Магдалины приобретает своего рода радиоактивную повествовательную энергию из-за того, что непосредственно предшествует ему в конце седьмой главы, анекдота колоссальной силы:
Один из фарисеев пригласил [Иисуса] на трапезу.
Когда он пришел в дом фарисея и занял свое место за столом, вошла женщина, имевшая дурную славу в городе. Она слышала, что он обедает с фарисеем, и принесла с собой алебастровый кувшин с миром. Она ждала позади него у его ног, плача, и ее слезы падали на его ноги, и она вытирала их своими волосами; затем она покрыла его ноги поцелуями и помазала их миром.
Увидев это, фарисей, пригласивший Его, сказал сам себе: если бы этот человек был пророком, то знал бы, кто эта женщина, которая прикасается к нему, и какое у нее дурное имя.
Но Иисус отказывается осуждать ее или даже отклонять ее жест. Более того, он признает это как знак того, что «многие ее грехи должны были быть прощены ей, иначе она не проявляла бы такой великой любви». «Вера твоя спасла тебя, — говорит ей Иисус. «Иди с миром.»
Эта история о женщине с дурной репутацией, алебастровом кувшине, распущенных волосах, «множестве грехов», ущемленной совести, мази, растирании ног и поцелуях со временем станет драматической кульминацией история Марии Магдалины. Сцена будет явно привязана к ней и снова и снова воспроизведена величайшими христианскими художниками. Но даже беглое прочтение этого текста, каким бы заряженным он ни был сопоставлен с последующими стихами, предполагает, что две женщины не имеют ничего общего друг с другом — что плачущая помазанница связана с Марией Магдалиной не больше, чем с Иоанной или Сусанной. .
Другие стихи в других Евангелиях только добавляют сложности. Мэтью, например, описывает тот же инцидент, но с другой целью и с добавлением важной детали:
.Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного, когда к Нему подошла женщина с алебастровым сосудом самого дорогого мира и возлила Ему на голову, когда Он был за трапезой.Увидев это, ученики возмутились. «Зачем такая трата?» Они сказали. «Это можно было продать по высокой цене, а деньги раздать бедным». Иисус заметил это. — Почему ты расстраиваешь женщину? он сказал им… «Когда она возлила это миро на мое тело, она сделала это, чтобы приготовить меня к погребению.
Говорю вам торжественно, где бы в мире ни была провозглашена эта Благая Весть, в память о ней будет рассказано и то, что она сделала».
Этот отрывок показывает то, что исследователи Писания обычно называют «телефонной игрой» устной традиции, из которой выросли Евангелия.Вместо фарисея Луки, которого зовут Симон, мы находим у Матфея «Симона прокаженного». Наиболее показательно, что это помазание конкретно упоминается как традиционное натирание трупа маслом, поэтому это действие является явным предзнаменованием смерти Иисуса. У Матфея и у Марка история безымянной женщины представляет ее принятие грядущей смерти Иисуса в великолепном контрасте с отказом учеников (мужчин) серьезно относиться к предсказаниям Иисуса о его смерти. Но в других отрывках Мария Магдалина ассоциируется по имени с погребением Иисуса, что помогает объяснить, почему эту анонимную женщину было легко спутать с ней.
Действительно, с этого случая повествования Матфея и Марка начинают движение к кульминации Распятия, потому что один из учеников — «человек по имени Иуда» — в следующем же стихе идет к первосвященникам, чтобы предать Иисуса.
Картина французского художника эпохи барокко Жоржа де Латура Магдалина с дымящимся пламенем , ок. 1640 г., находится в Художественном музее округа Лос-Анджелес. Источник изображения: Википедия
Георге Таттареску, румынский пионер неоклассицизма в современной живописи своей страны, нарисовал Магдалену , которая сейчас находится в Музее Бухареста.Источник изображения: Википедия Гвидо Рени (из эпохи барокко) создал идеализированную Марию Магдалину в классическом стиле под влиянием античной скульптуры и движения Возрождения.

В пассажах о помазаниях женщина идентифицируется по «алебастровому кувшину», но у Луки, без упоминания обряда смерти, присутствует явный эротический подтекст; мужчина того времени должен был видеть распущенные волосы женщины только в уединении спальни. Оскорбление свидетелей у Луки касается секса, а у Матфея и Марка — денег. А у Луки слезы женщины вместе со словами Иисуса определяют встречу как встречу униженного раскаяния.
Но сложности нарастают. Матфей и Марк говорят, что инцидент с помазанием произошел в Вифании, и эта деталь перекликается с Евангелием от Иоанна, в котором есть еще одна Мария, сестра Марфы и Лазаря, и еще одна история помазания:
За шесть дней до Пасхи Иисус пришел в Вифанию, где находился Лазарь, которого Он воскресил из мертвых.Там ему дали обед; Марфа прислуживала им, а Лазарь был среди сидевших за столом. Мария принесла фунт очень дорогого мира, чистого нарда, и помазала им ноги Иисуса, отерая их волосами своими.
Иуда возражает от имени бедных, и снова показано, как Иисус защищает женщину. «Оставь ее одну; она должна была сохранить этот запах на день моих похорон», — говорит он. «Бедняки всегда с тобой, ты не всегда будешь со мной».
Как и прежде, помазание предвещает Распятие. Существует также негодование по поводу растраты предмета роскоши, поэтому смерть и деньги определяют содержание встречи. Но распущенные волосы подразумевают и эротику.
Было очень рано в первый день недели и еще темно, когда Мария Магдалина пришла ко гробу.
Она увидела, что камень отодвинут от гроба, и прибежала к Симону Петру и другому ученику, которого любил Иисус. «Господа вынули из гроба, — сказала она, — и мы не знаем, куда положили Его».
Петр и другие бросаются к гробнице, чтобы увидеть все своими глазами, затем снова расходятся.
Тем временем Мария стояла снаружи у гроба и плакала. Затем, все еще плача, она наклонилась, чтобы заглянуть внутрь, и увидела двух ангелов в белом, сидящих там, где было тело Иисуса, один у головы, другой у ног.Они сказали: «Женщина, почему ты плачешь?» «Они унесли моего Господа, — ответила она, — и я не знаю, куда его поместили». Сказав это, она обернулась и увидела стоящего там Иисуса, хотя и не узнала его. Иисус сказал: «Женщина, почему ты плачешь? Кого ты ищешь?» Предполагая, что это садовник, она сказала: «Сэр, если вы унесли его, скажите мне, куда вы его положили, и я пойду и унесу его». Иисус сказал: «Мария!» Она узнала его тогда и сказала ему на иврите: «Рабуни!», что означает Учитель.
Иисус сказал ей: «Не прилепляйся ко Мне, потому что Я еще не восшел к… Отцу Моему и Отцу твоему, к Богу Моему и Богу твоему». Итак, Мария Магдалина пошла и рассказала ученикам, что видела Господа и что Он сказал ей это.
По мере того, как история Иисуса рассказывалась и рассказывалась снова и снова в те первые десятилетия, корректировки повествования в событиях и характерах были неизбежны, и смешение одного с другим было признаком того, как передавались Евангелия. Большинство христиан были неграмотны; они получили свои традиции через сложную работу памяти и интерпретации, а не через историю, которая в конечном итоге привела только к текстам.Как только священные тексты были авторитетно установлены, толкователи, которые их интерпретировали, могли проводить тщательные различия, сохраняя список женщин отдельно, но обычные проповедники были менее осторожны. Для них было важно рассказать 90 025 90 028 анекдотов, а значит, неизбежно произойдут изменения.
Самого по себе множества Марий было достаточно, чтобы все перепутать, как и различные рассказы о помазании, которое в одном месте представляет собой действие распущенной проститутки, в другом — скромного незнакомца, готовящего Иисуса ко гробу, и в еще одной любимой подруге по имени Мэри. Женщины, которые плачут, хотя и при различных обстоятельствах, стали мотивом. Как и в любом повествовании, эротические детали вырисовывались большими, особенно потому, что отношение Иисуса к женщинам с сексуальным прошлым было одной из вещей, которые отличали его от других учителей того времени. Мало того, что Иисус относился к женщинам с уважением, как к равным в своем кругу; он не только отказался свести их к их сексуальности; Иисус явно изображался как мужчина, который любил женщин и которого любили женщины.
Кульминация этой темы происходит в саду гробницы, с одним словом обращения: «Мария!» Этого было достаточно, чтобы она узнала его, и ее ответ ясен из того, что он сказал тогда: «Не цепляйся за меня.Как бы то ни было раньше, телесное выражение между Иисусом и Марией Магдалиной теперь должно быть другим.
Из этих разрозненных нитей — различных женских фигур, елей, волос, плача, беспримерной интимности у гроба — был создан новый характер Марии Магдалины. Из нитей, то есть, был соткан гобелен — единая повествовательная линия. Со временем эта Мария прошла путь от важной ученицы, чей превосходный статус зависел от доверия, которое вложил в нее сам Иисус, до раскаявшейся блудницы, чей статус зависел от эротического заряда ее истории и страданий ее пораженной совести.Отчасти это развитие возникло из-за естественного стремления увидеть фрагменты Писания в целом, связать разрозненное повествование, с отдельными выборами и последствиями, связанными друг с другом в одной драме. Это как если бы аристотелевский принцип единства, данный в «Поэтике », был наложен постфактум на основополагающие тексты христианства.
Так, например, из разрозненных эпизодов евангельских повествований некоторые читатели даже создали бы гораздо более единую — более удовлетворительную — легенду, согласно которой Мария Магдалина была безымянной женщиной, вышедшей замуж на свадебном пире в Кане, где Иисус классно превращал воду в вино.Ее супругом, согласно этому рассказу, был Иоанн, которого Иисус сразу же завербовал в число Двенадцати. Когда Иоанн ушел из Каны с Господом, оставив свою новую жену, она в порыве одиночества и ревности упала и стала продаваться другим мужчинам. Затем она появилась в повествовании как уже известная к тому времени прелюбодейка, которую фарисеи подтолкнули к Иисусу. Когда Иисус отказался осудить ее, она увидела ошибочность своего пути. Поэтому она пошла, взяла свое драгоценное миро и помазала его ноги, плача от горя.С тех пор она следовала за ним в целомудрии и преданности, ее любовь навеки несостоятельна — «Не цепляйся за меня!» — и еще более сильна из-за того, что так было.
Такая женщина, как Мария Магдалина, живет и в западном христианстве, и в светском западном воображении, вплоть до, скажем, рок-оперы «Иисус Христос — суперзвезда», в которой Мария Магдалина поет: «Я не знаю, как любить его… .Он просто мужчина, а у меня раньше было столько мужчин… Я так хочу его. Я так люблю его». Эта история имеет вечную привлекательность, во-первых, из-за проблемы «как» — должна ли любовь быть эросом или агапэ; чувственный или духовный; вопрос стремления или завершения — определяет состояние человека. Что делает конфликт универсальным, так это двойной опыт секса: необходимое средство размножения и безумие страстной встречи. Для женщин материнское может показаться несовместимым с эротическим, напряжение, которое у мужчин может быть сведено к хорошо известным противоположным фантазиям мадонны и шлюхи. Я пишу как мужчина, но мне кажется, что у женщин это напряжение выражается в отношении не к мужчинам, а к самой женственности. Образ Марии Магдалины выражает такие напряжения и черпает из них силу, особенно когда он связан с образом той другой Марии, матери Иисуса.
Христиане могут поклоняться Пресвятой Богородице, но они отождествляют себя с Магдалиной. Что делает ее убедительной, так это то, что она не просто блудница в отличие от Мадонны, матери Иисуса, но и то, что она сочетает в себе обе фигуры. Чистая в силу своего покаяния, она тем не менее остается женщиной с прошлым. Ее обращение вместо того, чтобы убрать ее эротическое очарование, усиливает его. Страдания самообвинения, так или иначе известные каждому человеку, находят выход в фигуре, чье жалкое раскаяние является условием выздоровления. То, что она сожалеет о том, что вела своевольную жизнь сексуального объекта, делает ее еще более неотразимой, чем то, что можно было бы назвать объектом раскаяния.
Таким образом, изобретение образа Марии Магдалины как раскаявшейся проститутки можно рассматривать как результат давления, присущего нарративной форме, и изначального побуждения дать выражение неизбежному напряжению сексуального беспокойства. Но ни один из них не был главным фактором в преобразовании образа Марии Магдалины из образа, бросающего вызов женоненавистническим предположениям мужчин, в образ, подтверждающий их.Главным фактором этой трансформации, по сути, была манипуляция ее имиджем со стороны тех самых мужчин. Для завершения мутации потребовалось много времени — первые 600 лет христианской эры.
Опять же, полезно иметь в виду хронологию, сосредоточив внимание на месте женщин в движении Иисуса. Первая фаза — это время самого Иисуса, и есть все основания полагать, что, согласно его учению и в его кругу, женщины были наделены уникальными полномочиями как полностью равные. На втором этапе, когда записывались нормы и предположения общины Иисуса, равенство женщин нашло отражение в письмах св.Павел (ок. 50–60), который называет женщин полноправными партнерами — его партнеров — в христианском движении, а также в евангельских рассказах, которые свидетельствуют о собственном отношении Иисуса и выделяют женщин, мужество и верность которых резко контрастируют к мужской трусости.
Но к третьему этапу — после написания Евангелий, но до определения Нового Завета как такового — неприятие Иисусом преобладающего мужского доминирования в христианском сообществе размывалось. Сами Евангелия, написанные через несколько десятилетий после Иисуса, могут быть прочитаны как намекающие на эту эрозию из-за их акцента на авторитете «Двенадцати», которые все являются мужчинами.(Полностью мужской состав «Двенадцати» прямо используется Ватиканом сегодня, чтобы исключить женщин из рукоположения.) Но в книгах Нового Завета спор среди христиан о месте женщин в обществе подразумевается; это становится совершенно явным в других священных текстах того раннего периода. Неудивительно, пожалуй, что фигура, наиболее олицетворяющая образный и богословский конфликт по поводу места женщины в «церкви», как она стала называть себя, — это Мария Магдалина.
Здесь полезно вспомнить не только то, как составлялись тексты Нового Завета, но и то, как они отбирались в качестве священной литературы.Распространено мнение, что Послания Павла и Иакова и четыре Евангелия вместе с Деяниями Апостолов и Книгой Откровения были в значительной степени тем, что было в раннехристианском сообществе в виде основополагающих писаний. Эти тексты, которые, как считается, были «вдохновлены Святым Духом», считаются каким-то образом переданными Богом церкви и соединены с ранее «вдохновленными» и избранными книгами Ветхого Завета, чтобы сформировать «Библию». Но священные книги христианства (как и священные книги иудаизма, если на то пошло) были созданы в результате гораздо более сложного (и человеческого) процесса.
Взрывное распространение Благой вести об Иисусе по всему средиземноморскому миру означало, что повсюду возникали отдельные христианские общины. Существовало живое разнообразие верований и практик, которое отражалось в устных традициях, а затем и в текстах, на которые опирались эти общины. Иными словами, было много других текстов, которые могли бы быть включены в «канон» (или список), но не вошли.
Только в четвертом веке был составлен список канонизированных книг, которые мы теперь знаем как Новый Завет.Это стало важной вехой на пути к тому, чтобы церковь определила себя именно в оппозиции к иудаизму. В то же время, и более тонко, церковь шла к пониманию себя в противопоставлении женщинам . Как только церковь начала насаждать «ортодоксальность» того, что она считала Писанием, и своего доктринального вероучения, отвергнутые тексты — а иногда и люди, которые их ценили, также известные как еретики, — были уничтожены. Это было отчасти предметом богословского спора — если Иисус был божественным, то каким образом? — и отчасти проведением границ с иудаизмом.Но здесь также присутствовало явно философское исследование, поскольку христиане, как и их современники-язычники, стремились определить отношения между духом и материей. Среди христиан этот аргумент довольно скоро сосредоточится на сексуальности, и его полем битвы станет экзистенциальное напряжение между мужчиной и женщиной.
При канонизации священных книг какие тексты были исключены и почему? Это долгий путь, но мы вернемся к нашей теме, потому что одним из наиболее важных христианских текстов, которые можно найти за пределами канона Нового Завета, является так называемое Евангелие от Марии, рассказывающее об истории движения Иисуса, в котором Мария Магдалина (явно не женщина из «алебастрового кувшина») как один из самых могущественных ее руководителей.Точно так же, как «канонические» Евангелия возникли в сообществах, которые ассоциировали себя с «евангелистами», которые, возможно, на самом деле не «написали» тексты, это Евангелие названо в честь Марии не потому, что она «написала» его, а потому, что оно возникло из сообщества, признавшего ее авторитет.
То ли из-за подавления, то ли из-за пренебрежения, Евангелие от Марии было утеряно в ранний период — точно так же, как настоящая Мария Магдалина начала исчезать в корчащихся страданиях кающейся блудницы, и когда женщины исчезали из внутреннего круга церкви. Он вновь появился в 1896 году, когда в Каире была выставлена на продажу хорошо сохранившаяся, хотя и неполная, копия документа пятого века, относящегося ко второму веку; со временем были найдены и другие фрагменты этого текста. Лишь медленно в течение 20-го века ученые оценивали то, что открыло заново открытое Евангелие, и этот процесс завершился публикацией в 2003 г. книги «Евангелие от Марии Магдалины: Иисус и первая женщина-апостол » Карен Л. Кинг.
Хотя Иисус отвергал мужское доминирование, что символизировалось тем, что он поручил Марии Магдалине распространять весть о Воскресении, мужское доминирование постепенно мощно вернулось в движение Иисуса.Но для этого пришлось заново изобрести ввод Марии Магдалины в эксплуатацию. То же самое можно увидеть в Евангелии от Марии.
Например, превосходство Петра в других местах считается само собой разумеющимся (у Матфея Иисус говорит: «Ты Петр, и на сем камне Я построю свою Церковь»). Здесь он подчиняется ей:
Петр сказал Марии: «Сестра, мы знаем, что Спаситель любил тебя больше, чем всех других женщин.
Расскажите нам слова Спасителя, которые вы помните, то, что вы знаете, а мы не помним, потому что не слышали их.
Мария ответила: «Я научу тебя тому, что скрыто от тебя». И она начала говорить им эти слова.
Мария вспоминает свое видение, своего рода эзотерическое описание восхождения души. Ученики Петр и Андрей обеспокоены не тем, что она говорит, а тем, как она это знает. И теперь ревнивый Петр жалуется своим товарищам: «Неужели [Иисус] предпочел ее нам?» Это вызывает резкий упрек со стороны другого апостола, Левия, который говорит: «Если Спаситель сделал ее достойной, то кто ты такой, чтобы отвергнуть ее?»
Это был вопрос не только о Марии Магдалине, а вообще о женщинах.Неудивительно, учитывая, насколько успешно исключающее господство мужчин установилось в церкви «Отцов», что Евангелие от Марии было одним из текстов, отброшенных в сторону в четвертом веке. Как показывает этот текст, ранний образ этой Марии как доверенного апостола Иисуса, отраженный даже в канонических евангельских текстах, оказался главным препятствием для установления этого мужского доминирования, поэтому, какими бы ни были другие «еретические» проблемы этого евангелия поставленный, этот образ должен был быть преобразован в один из раболепия.
В то же время упор на сексуальность как на корень всех зол служил подчинению всех женщин. Древнеримский мир был полон ненавидящих плоть духовных течений — стоицизм, манихейство, неоплатонизм — и они влияли на христианское мышление, когда оно вливалось в «доктрину». Таким образом, необходимость лишить силы фигуру Марии Магдалины, чтобы ее последующие сестры в церкви не соперничали с мужчинами за власть, сочеталась со стремлением дискредитировать женщин в целом. Наиболее эффективно это было сделано путем сведения их к их сексуальности, точно так же, как сама сексуальность была сведена к царству искушения, источнику человеческой недостойности.Все это — от сексуализации Марии Магдалины до подчеркнутого почитания девственности Марии, матери Иисуса, до принятия безбрачия как клерикального идеала, до маргинализации женской преданности, до превращения благочестия в самости. Отрицание, особенно через покаянные культы, достигло определенного апогея в конце шестого века. Именно тогда все философские, богословские и церковные импульсы обратились к Писанию в поисках окончательного одобрения того, что к тому времени было устойчивым культурным предрассудком. Именно тогда были установлены рельсы, по которым будет двигаться церковь и западное воображение.
г. Папа Григорий I (ок. 540–604) родился аристократом и служил префектом города Рима. После смерти отца он раздал все и превратил свой роскошный римский дом в монастырь, где стал скромным монахом. Это было время чумы, и предыдущий папа Пелагий II действительно умер от нее. Когда святитель Григорий был избран его преемником, он сразу сделал акцент на покаянных формах богослужения как на средстве защиты от болезни.Его понтификат ознаменовал укрепление дисциплины и мысли, время реформ и изобретений. Но все это происходило на фоне чумы, рокового обстоятельства, при котором смиренно раскаявшаяся Мария Магдалина, отвратив духовную язву проклятия, могла прийти в себя. С помощью Грегори она это сделала.
Известный как Григорий Великий, он остается одной из самых влиятельных фигур, когда-либо служивших папой, и в знаменитой серии проповедей о Марии Магдалине, прочитанных в Риме примерно в 591 году, он поставил печать на том, что до этого было было обычным, но несанкционированным чтением ее истории. При этом противоречивый образ Марии был, по словам Сьюзан Хаскинс, автора книги «Мария Магдалина: мифы и метафоры », «окончательно установился… почти на тысячу четырнадцать столетий».
Все восходит к тем евангельским текстам. Преодолев тщательные различия экзегетов — разных Марий, грешных женщин, — из-за которых было трудно поддерживать грубое сочетание фигур, Григорий, опираясь на свой собственный авторитет, предложил свою расшифровку соответствующих евангельских текстов. Он установил контекст, в котором с тех пор измерялось их значение:
Та, которую Лука называет грешницей, которую Иоанн называет Марией, мы верим, что это Мария, из которой, согласно Марку, были изгнаны семь бесов.И что означали эти семь чертей, как не все пороки?
Вот она — женщина из «алебастрового кувшина», названная самим папой Марией Магдалиной. Он определил ее:
Ясно, братья, что женщина ранее использовала мазь, чтобы надушить свою плоть в запретных действиях.
Поэтому то, что она демонстрировала более возмутительно, она теперь приносила Богу более похвальным образом. Она возжелала земными глазами, но теперь от покаяния они поглощаются слезами.Она показала свои волосы, чтобы оттенить лицо, но теперь волосы высушивают ее слезы. Она говорила гордые слова своими устами, но, лобызая ноги Господа, теперь приложила уста свои к ногам Искупителя. Поэтому за все удовольствия, которые она имела в себе, она теперь принесла себя в жертву. Она обратила массу своих преступлений в добродетели, чтобы всецело служить Богу в покаянии.
Адрес «братья» — подсказка. В Средние века и Контрреформацию, в Новое время и против Просвещения монахи и священники читали слова Григория, а через них сами читали евангельские тексты.Рыцарские рыцари, монахини, основавшие приюты для незамужних матерей, придворные любовники, отчаянные грешники, несостоявшиеся целибаты и бесконечная череда проповедников воспринимали чтение Григория буквально как евангельскую истину. Священное Писание, переделав то, что действительно имело место при жизни Иисуса, само было переделано.
Мужчины церкви, получившие пользу от переделки, навсегда избавили женщин от присутствия в своих святилищах, не знали бы, что это произошло. Создав миф, они не будут помнить, что он был мифическим.Их Мария Магдалина — не вымысел, не композиция, не предательство некогда почитаемой женщины — стала единственной когда-либо существовавшей Марией Магдалиной.
Это стирание текстуальных различий послужило пробуждению идеала добродетели, который черпал свое тепло от того, чтобы быть видением безбрачия, созданным для безбрачия. Чрезмерно особый интерес Григория Великого к прошлому падшей женщины — для чего использовалось это масло, как были выставлены напоказ ее волосы, этот рот — привнес в центр церковного благочестия смутно похотливую энергию, которая процветала бы при лицензионном спонсорстве одного из самых почитаемых пап-реформаторов церкви.В конце концов, Магдалина, как обнаженный объект живописной заботы эпохи Возрождения и барокко, превратилась в фигуру не что иное, как священная порнография, гарантировавшая вечно похотливой блуднице — хотя теперь и жаждущей экстаза святости — постоянное место в католическом воображении.
Таким образом, Мария Магдалина, которая начинала как влиятельная женщина рядом с Иисусом, «стала», по словам Хаскинса, «искупленной блудницей и образцом христианского покаяния, управляемой, контролируемой фигурой, а также эффективным оружием и инструментом пропаганды против ее собственный пол.Были причины повествовательной формы, из-за которых это произошло. К этому образу примешивалось сексуальное беспокойство. Была гуманная привлекательность истории, которая подчеркивала возможность прощения и искупления. Но что больше всего двигало антисексуальной сексуализацией Марии Магдалины, так это мужская потребность доминировать над женщинами. В католической церкви, как и везде, эта потребность все еще удовлетворяется.
христианство Религия Религиозная историяРекомендуемые видео
«Убить Мэри, чтобы спасти Джоди?» Этический анализ разлучения сиамских близнецов из Манчестера
«Каждый имеет право на жизнь, так почему мы должны убивать одну из наших дочерей, чтобы дать возможность выжить другой?»* Этот вопрос был задан родителями сиамских близнецов, Мэри и Джоди. , которые были настолько слиты друг с другом, что любая попытка разлучить их неизбежно привела бы к смерти Марии, представляет собой вызов не только для их опекунов в больнице Святой Марии в Манчестере, Англия, но и для всех, кто столкнулся с неприятными проблемами, вызванными их тяжелым положением. .
Чемодан
34-летняя белая женщина без других детей забеременела. На четвертом месяце беременности УЗИ выявило сиамские близнецы. Лечащий врач на мальтийском острове Гозо порекомендовал перевести его в госпиталь Святой Марии в Манчестере, где он проходил обучение. В соответствии с давним соглашением между Мальтой и Великобританией пациент был передан на попечение Британской национальной службы здравоохранения.
На переносной магнитно-резонансной томографии выявлены значительные проблемы с течением беременности.Ожидалось, что меньший из близнецов не выживет. Родители из-за своей религиозной веры в то, что «каждый имеет право на жизнь», отказались от возможности прервать беременность. Беременность сохранялась в течение 42 недель до родов путем кесарева сечения 8 августа 2000 г. Общая масса тела новорожденных при рождении составила 6000 г. Оба младенца были немедленно интубированы. Это были сиамские близнецы ischiopagus tetrapus, соединенные в тазу со сросшимися позвоночниками и спинным мозгом, и с четырьмя ногами.
Джоди, более здоровая из двоих, имела анатомически нормальные мозг, сердце, легкие и печень. У нее был общий мочевой пузырь и общая аорта с Мэри. У Мэри были серьезные отклонения в трех аспектах: мозг, сердце и легкие. У нее был очень плохой «примитивный» мозг. Ее сердце было значительно увеличено, очень расширено и плохо функционировало. Практически отсутствовала функциональная легочная ткань. Мария не была способна к самостоятельному выживанию. Она жила взаймы, и все это было взято взаймы у Джоди.
Было три варианта:
(1) Постоянный союз до верной смерти обоих близнецов, вероятно, в течение 3–6 месяцев или в лучшем случае через несколько лет.
(2) Выборное увольнение. По мнению больницы, это привело бы к смерти Мэри, но дало бы Джоди возможность «отдельной полноценной жизни». Вероятность смерти при разлуке составляла 5–6%. Впоследствии Джоди потребовалось несколько операций по восстановлению мочевого пузыря и половых органов. У нее были аномалии опорно-двигательного аппарата, которые в будущем потребуют хирургического вмешательства.Разделение позволило бы Джоди «участвовать в обычной жизни, соответствующей ее возрасту и развитию».
(3) Срочное (аварийное) отделение. Прогноз будет заметно ухудшаться в случае смерти Мэри или остановки сердца Джоди со смертностью, прогнозируемой на уровне 60% для Джоди и 100% для Мэри.
Обсуждение
Как лорд-судья Уорд резюмировал дело в своем мнении для английского апелляционного суда, уникальной и важной особенностью этого дела было то, что, хотя у каждого младенца был свой собственный мозг, сердце и легкие, Мэри зависела от сердца и легких Джоди, чтобы поддерживать ее. жизнь.Эта двойная обязанность настолько утомила сердце Джоди, что считалось, что, если их не разделить, оба младенца умрут в течение 3–6 месяцев или, возможно, дольше. Врачи больницы Святой Марии были убеждены, что смогут успешно разделить близнецов и обеспечить Джоди достойной жизнью. Родители, набожные католики с отдаленного мальтийского острова Гозо, отвергли предложенную операцию. Они приняли статус своих дочерей как волю Божью и хотели оставить судьбу своих дочерей в руках Бога. Они просили не использовать медицинские вмешательства для продления трагической судьбы их детей.
Медицинские, моральные и юридические вопросы, поднятые этим делом о сиамских близнецах, были сложными и неприятными. Хотя сиамские близнецы встречаются редко, примерно один раз на 200 000 живорожденных, — если использовать общепринятый и сейчас несколько спорный термин — они хорошо описаны в медицинской литературе. Первая зарегистрированная пара датируется близнецами, родившимися в Армении в 945 году1. Самыми известными сиамскими близнецами были Энг и Чанг Бункер, родившиеся в Сиаме в 1811 году, отсюда и название сиамских близнецов. Первая успешная операция по разделению пары сиамских близнецов была проведена еще в 1689 году немецким врачом Г. Кенигом.С тех пор было зарегистрировано около 200 хирургических разделений, большинство из которых произошли после 1950 года.
Сиамские близнецы — продукт одной яйцеклетки. Они имеют одинаковый хромосомный состав и пол и могут соединяться на голове, груди, животе или бедре. Наиболее распространены те, которые соединяются в груди и включают общее сердце. Аннас в эссе 1987 года описал перспективы этой категории близнецов как почти «безнадежные»2. В то время близнецы с сросшимися сердцами, если их оставить привязанными, не прожили дольше девяти месяцев.После разлуки ни один близнец с общим заболеванием сердца не прожил более нескольких месяцев. В 1996 г. было сообщено о том, что один из близнецов Лейкберг прожил почти год, у которого было общее шестикамерное сердце со своим братом или сестрой. Эта операция была сделана в Детской больнице Филадельфии после того, как первые лечащие врачи чикагской больницы Лойола Медицинский центр отказался проводить процедуру из-за высокого риска смерти обоих близнецов. Выживший близнец находился в больнице на ИВЛ с отрицательным давлением большую часть года своего выживания.
Эти случаи с одним сердцем, как и близнецы в больнице Святой Марии, требовали, чтобы один близнец был принесён в жертву, чтобы спасти другого. Самый известный случай с общим сердцем произошел в 1977 году в Детской больнице Филадельфии, когда глубоко верующим еврейским родителям сказали, что им придется «пожертвовать» одним близнецом, чтобы другой мог жить. Глубокие вопросы, поднятые этой дилеммой, вызвали беспокойство у всех, кто участвовал в предложенной процедуре4. Родители не согласились бы на разлучение без поддержки раввинов.Медсестры-католики в больнице отказались участвовать в операции без уверенности архиепископии Филадельфии в моральной приемлемости «убийства» одного близнеца ради спасения другого. А детский хирург, доктор К. Эверетт Куп (впоследствии главный хирург США), отказался проводить операцию без судебного разрешения и юридического иммунитета от возможных обвинений в убийстве.
Ученые-раввины использовали две аналогии, чтобы оправдать разделение. Первый касался двух мужчин, выпрыгнувших из горящего самолета.Парашют одного человека не раскрылся, и во время свободного падения он ухватился за ногу другого, чей парашют не выдержал веса обоих. Должны ли оба умереть, или тот, чей парашют открылся, может оттолкнуть второго человека, чтобы спастись? Раввины ответили, что первому человеку было позволено освободиться, так как второй человек, по их мнению, уже был «предназначен к смерти».
Раввины использовали аналогичный аргумент во второй аналогии. В нем участвовал караван, окруженный бандитами, которые требовали выдачи определенного лица для казни в качестве условия отпущения остальных.Как и в первом примере, раввины определили, что, поскольку целевое лицо уже было «обречено на смерть», раскрытие его личности для спасения других не является моральным нарушением.
Католические власти в Филадельфии также одобрили операцию, хотя можно было предвидеть, что она приведет к смерти одного из младенцев. Они основывали свою позицию на доктрине двойного эффекта. Эта теория, впервые сформулированная Фомой Аквинским в 13 веке в качестве оправдания самообороны, утверждает, что, хотя человек никогда не может иметь прямого намерения совершить злодеяние (например, убийство невиновного человека), злой результат (смерть) может быть допущен. если эффект не является преднамеренным сам по себе, а является косвенным и оправдывается соизмеримой причиной.6 Наиболее распространенным применением этого принципа в биоэтике является обоснование использования анальгетиков для облегчения боли у неизлечимо больных пациентов, даже если можно предвидеть, что такое использование может непреднамеренно сократить жизнь пациента. 7
Когда д-р Куп запросил судебное одобрение процедуры, единоличный судья в Суде по семейным делам Филадельфии настоял на том, чтобы группа из трех судей была привлечена для рассмотрения петиции. Эта комиссия отклонила аргумент юристов больницы о том, что, поскольку у близнецов было только одно сердце, был только один человек, и, следовательно, никакого «убийства» не произошло бы, если бы близнецов разделили.Второй аргумент юристов был похож на одну из раввинских аналогий. Два альпиниста были привязаны друг к другу веревкой. Один поскользнулся, но повис на конце веревки. Напарнику, несмотря на большие усилия, не удалось вытащить болтающегося альпиниста в безопасное место. Если веревку оставить неразрезанной, безопасный альпинист скоро устанет, и оба рухнут насмерть. Адвокаты утверждали, что безопасный альпинист мог перерезать веревку (предвидя смерть своего товарища), чтобы спасти себя.(Эта ситуация произошла на высоте 19 000 футов в Андах, когда Саймон Йейтс перерезал веревку своего болтающегося товарища-альпиниста Джо Симпсона. Симпсон выжил и поддержал решение Йейтса спастись, вероятно, ценой собственной жизни.8) судьи, совещавшиеся всего за несколько минут до того, как санкционировать операцию, не высказались в поддержку своего решения.
Операция прошла успешно, но выживший близнец умер в течение трех месяцев.
В эссе 1987 года в Hastings Center Report по делу Филадельфии Джордж Аннас отметил, что, хотя и закон, и этика поддерживают разумные медицинские попытки разделить сиамских близнецов с сиамскими сердцами, обоснование или оправдание убийства одного ради спасения другого остается недоумевающим. .Далее он заметил: «Поскольку процедура разделения остается экспериментальной, а выживаемость беспрецедентна, родители, несомненно, имеют право отказаться от операции». аналогичное замечание о «запутанном и сложном» характере вопросов. В дополнение к медицинской и клинической неопределенности Томасма поднял вопросы о решении семьи продолжить операцию вопреки единодушному медицинскому совету лечащих врачей.Он также был обеспокоен последствиями использования огромного количества медицинских ресурсов для того, что с самого начала казалось обреченным приключением.
Четыре года спустя дело о сиамских близнецах в Манчестере снова поставило нас в такое же затруднительное положение. Хотя разделение Мэри и Джоди было менее рискованным хирургическим мероприятием, чем попытка разлучить близнецов, сросшихся с общим сердцем, в их случае возникла новая и беспрецедентная проблема: родители выступили против операции.
Взгляд родителей
Родители не могли смириться с тем, что один из их детей должен умереть, чтобы другой мог выжить.Если Джоди выживет, она останется с серьезной инвалидностью. Как отметили родители, на их отдаленном острове практически нет условий для ухода за ребенком-инвалидом или для того, чтобы у ребенка «вообще была какая-то жизнь». Далее родители дали понять, что финансовых средств на лечение Джоди в домашних условиях практически нет. Это означало, что ее придется оставить в Англии без какой-либо уверенности в том, кто позаботится о ней. Родители не хотели оставлять дочь в Англии.В этих обстоятельствах у родителей возникло твердое убеждение, что «никто из наших детей не должен лечиться». Они были «весьма счастливы, что Бог решил, что случилось с [их] двумя маленькими дочерьми».
Постановление суда первой инстанции
На слушаниях в Высоком суде судья Джонсон пришел к выводу, что «доказательствами является то, что с медицинской точки зрения жизнь Джоди была бы практически такой же долгой, как жизнь обычного ребенка, и имела бы качество жизни обычного ребенка… Для Джоди разлука означает ожидание нормальной жизни, для Марии это означает смерть».Джонсон обнаружил, что, если ее не разлучить, Мэри останется в плачевном состоянии. Далее он обнаружил, что несколько оставшихся месяцев ее жизни «не просто ничего не стоят для нее. Они были бы вредны». Он санкционировал операцию, как он выразился, чтобы пощадить Мэри.
Апелляционный суд
Судьи апелляционного суда мучились над делом и признались в долгих и бессонных ночах, как им следует править. Повторяя вопрос родителей, лорд-судья Алан Уорд спросил в открытом суде: «Мы убиваем Мэри, чтобы спасти Джоди?» С другой стороны, судьи размышляли о том, что можно утверждать, что Мэри нападает на Джоди, медленно убивая ее, полагаясь на ее органы и ослабляя их. Тем не менее, как заметил лорд-судья Уорд, «в тот момент, когда нож входит в это единое тело, он касается тела несчастной маленькой Мэри. Именно в ту секунду нападение…….По какому оправданию? Ни один из ее»10.
22 сентября 2000 г. Апелляционный суд вынес решение, санкционирующее операцию.11 Заключения касались широкого спектра вопросов медицинского, семейного и уголовного права. Лорд-судья Уорд начал свое мнение с оговорки о том, что в данном случае правильный ответ «не так-то просто найти».Противоречивые морально-этические ценности и неурегулированность законодательства в этой сфере сделали решение особенно трудным. Сам лорд-судья Уорд предсказал, что половина населения одобрит их решение, а другая половина сочтет его «неправильным». Однако не этика и не мораль, заявил он, а закон должен определять результат.
Этот ответ, хотя и не неожиданный для суда, был несколько странным в свете собственных предварительных замечаний судьи Уорда о том, что «для больницы было бы вполне приемлемым ответом склониться перед тяжестью родительских желаний, однако, по существу, медицинская бригада с этим не согласен». Далее, заметил он, «другие медицинские бригады вполне могли согласиться с решением родителей». Если бы медицинская бригада в больнице Святой Марии сделала это, заметил лорд-судья Уорд, «не было бы ни малейшей критики в их адрес за то, что природа позволила бы природе идти своим чередом в соответствии с пожеланиями родителей». Этот комментарий показал, что просьба родителей является разумной и законной. На самом деле, в своем кратком изложении дела судья Уорд заявил: «Я без колебаний могу сказать, что позиция родителей, занятая после молитвенного размышления, в высшей степени разумна».Но он быстро возразил, что, как только вопрос поднимается в суде, «обязанность суда …… состоит в том, чтобы привести в исполнение свое собственное решение о том, в чем заключаются наилучшие интересы ребенка».
Если бы врачи согласились с частной оценкой судьи Уорда разумности решения родителей или если бы Манчестерский больничный фонд, несмотря на точку зрения медицинской бригады, удовлетворил просьбу родителей, никто не мог бы винить ни одну из сторон. Тем не менее, поскольку медицинская бригада была заинтересована в операции, а больница поддержала этот курс, у больницы было право оспорить решение родителей.Можно спросить, как «право» родителей сделать выбор в пользу полностью законного и разумного выбора прекращается, когда конкретная медицинская бригада, или, точнее, администратор фонда здравоохранения, не разделяет ценности родителей?
Решение по этому делу особенно поразительно в свете того факта, что в мире существует не более полудюжины или около того медицинских бригад, квалифицированных для проведения хирургической процедуры. Превращает ли случайность семьи, приехавшей с острова Гозо, обратиться за медицинской помощью в одно из двух медицинских учреждений в Великобритании, имеющих опыт разлучения сиамских близнецов, правомерность выбора родителей согласиться или отказаться от хирургического разлучения в юридическое обязательство подчиниться тому, что они и суд воспримет как убийство одного из своих детей ради спасения другого? С каким основанием выбор переносится с родителей на врачей? Это происходит из-за того, что манчестерская команда в прошлом провела два хирургических разделения, ни одно из которых не было похоже на предложенную операцию, и ни в одном случае не было выживших? Превратилось ли с этим полевым опытом хирургическое вмешательство из того, что Аннас назвала «экспериментальной» процедурой, от которой родители «бесспорно имеют право отказаться», в обязательное подчинение ножу хирурга?
Эти вопросы особенно актуальны в свете отчета BMJ о том, что профессор Льюис Шпиц, детский хирург с Грейт-Ормонд-стрит, с которым консультировался Апелляционный суд, написал в Министерство здравоохранения письмо с просьбой об этой больнице, которая провела «12 операций, в результате которых выжила половина детей», быть признана ведущим центром передового опыта по разделению сиамских близнецов. 12 Эта просьба была сделана после того, как из слов Шпица стало ясно, что «клиника Святой Марии никогда не проводила операции», требуемой в данном случае. Если это так, то не является ли процедура по определению «экспериментальной» и, следовательно, требующей согласия пациента или доверенного лица?
Апелляционный суд, объясняя, как и почему он вынес такое решение, отметил, что «искренние профессионалы не могли успокоить коллективную медицинскую совесть и видеть, как дети, находящиеся на их попечении, умирают, когда они знают, что одного из них можно спасти».Но если, как постановил сам этот суд, выбор родителей законен и не подлежит критике, зачем идти дальше? Ответ суда был однозначным. Как только дело передано в суд, сам суд должен, в соответствии с принципом благосостояния, независимо определить, что лучше всего отвечает интересам ребенка. Для этого, по мнению суда, и существуют суды.
Апелляционный суд предпринял экстраординарный шаг, попросив Кормака Мерфи-О’Коннора, католического архиепископа Вестминстера, представить сводку amicus с изложением моральных аспектов дела. В заявлении архиепископа подчеркивалось традиционное католическое учение о том, что всякая человеческая жизнь как дар Божий священна13. Следовательно, никто не должен причинять смерть невинному человеку. Кроме того, он заявил, что нет обязанности сохранять жизнь, если для этого требуются чрезвычайные меры или процедуры, которые приводят к серьезной несправедливости. Он утверждал, что преднамеренное «убийство» Марии представляет собой такую несправедливость. В поддержку позиции родителей архиепископ заключил, что «из уважения к правам обоих детей любой выбор, кроме отказа от операции, морально невозможен».
Заключение Апелляционного суда
Заключение Апелляционного суда представляло собой длинный, детальный и сложный анализ применения английского права к этому делу. Лорд-судья Уорд начал свое мнение для суда, к которому присоединились лорд-судья Брук и лорд-судья Уокер, с хорошо зарекомендовавшего себя принципа неприкосновенности тела каждого человека. Затем он обнаружил, что Мэри была живым человеком, отдельным от Джоди. Апелляционный суд отклонил вывод судьи Джонсона о том, что оставшиеся несколько месяцев жизни Мэри, если они не будут разлучены, «просто не будут для нее ничего стоить.Они были бы вредны». Это было потому, что она не могла указать, что ей причинили боль движения Джоди или ее собственные. Напротив, Апелляционный суд подтвердил принцип святости жизни, согласно которому каждая жизнь имеет неотъемлемую ценность, и постановил, что жизнь Марии имеет «неоценимую ценность и достоинство».
Вопрос в том, какую пользу принесет операция каждому из близнецов. По мнению лорда-судьи Уорда, вмешательство, которое положит конец ее жизни, просто не в интересах Мэри.Наоборот, разлучение было бы в интересах Джоди: тогда она могла бы рассчитывать на полноценную и «нормальную, довольно нормальную жизнь». Столкнувшись с этой дилеммой, Уорд спросил: «Что сейчас делает суд?» По его мнению, отказ от принятия решения означал бы отказ от ответственности суда. Его решение — «выбрать меньшее из двух зол». Таким образом, суд должен определить, что будет «наименее вредной альтернативой».
В этом обыске Уорд постановил, что в соответствии с английским законодательством родительское право определять результат должно уступать независимой оценке судьей благополучия каждого ребенка.Это отклонение не должно быть легкомысленной задачей и не должно подменять ценности судьи ценностями родителей. Он настаивал на том, чтобы его налагали только тогда, когда суд «убедился в судебном порядке в том, что благополучие ребенка требует приостановления или замены родительских прав».
В отличие от архиепископа Вестминстерского, который, следуя 400-летней традиции западного морального анализа, согласно которой никому не нужно подвергаться «чрезвычайным» вмешательствам для сохранения жизни, пришел к выводу, что родители сохраняют за собой право отказаться от операции14, лорд-судья Уорд настаивал на том, чтобы помещены в дилеммы, представленные в этом случае, «просто должны выбрать меньшее из их неизбежных потерь».Суд не дал никаких оснований для такого вывода, кроме своей уверенности в том, что именно так поступили бы заботливые родители. Он также не предлагал никакого оправдания для замены своего способа решения этого вопроса на родительский, кроме того, что врачи должны быть свободны в выборе того, что им делать в ситуации, когда они вынуждены выбирать между конфликтующими интересами двух пациенты.
Пытаясь выяснить, что является меньшим злом, суд заявил, что его задача – оценить целесообразность предложенной операции для каждой из сторон.Операция, которую Уорд обнаружил, «даст Джоди перспективу относительно нормальной жизни». С другой стороны, это обязательно укоротит жизнь Марии. Но, приводя примеры ученых-раввинов в деле Филадельфии 1977 года, лорд-судья Уорд заявил, что Мария уже «обречена на смерть». Она жива он заявил:
Только потому, что……..она высасывает жизненную кровь из Джоди………. Паразитическая жизнь Мэри станет причиной того, что Джоди перестанет жить. Если бы Джоди могла говорить, она бы наверняка запротестовала: «Прекрати, Мэри, ты меня убиваешь».У Мэри не было бы ответа на это. На мою шкалу честности и справедливости между детьми входит тот факт, что никто, кроме врачей, не может помочь Джоди. Мэри ничем не помочь.
Придя к выводу, что наименее пагубным выбором в балансировании наилучших интересов является операция, которая «убьет» Мэри, чтобы спасти Джоди, лорд-судья Уорд должен был определить, было ли действие законным. Он подумал, но «не понял», как может применяться доктрина двойного эффекта, когда побочным эффектом лечения Джоди является смерть Мэри.Затем Уорд рассказал о «суровой реальности» ситуации: «Мэри убивает Джоди». Использование ею насыщенной кислородом крови Джоди «приведет к отказу сердца Джоди и, несомненно, приведет к смерти Джоди как медленной капле яда». Затем Уорд спросил: «Как может быть справедливо, что Джоди должна терпеть такое положение дел?»
Затем лорд-судья Уорд в языке, совершенно противоречащем как истории, так и его собственной характеристике отношений Мэри с Джоди, отшатнулся при мысли о том, чтобы назвать Мэри «американской терминологией, которая изображала бы ее «несправедливым агрессором»». Он отверг эту формулировку как «совершенно неподходящую формулировку для печального и беспомощного положения, в котором оказалась Мэри». Однако родословная «несправедливого агрессора» намного старше, чем язык, заимствованный из американской традиции. Эта концепция берет свое начало в теории справедливой войны и восходит к Платону, Цицерону и Августину15. Кроме того, эта терминология кажется довольно скучной в контексте описания Марии как «кровопийцы-паразитической убийцы», используемого самим лордом-судьей Уордом. всего за пять страниц до его отказа от языка «несправедливого агрессора».
Что делает операцию законной, как утверждал Уорд, так это то, что, по сути, это акт самообороны. Врачи встали на защиту Джоди и устранили угрозу смертельного вреда для нее, связанную с тем, что «Мэри высасывает из нее кровь». По мнению лорда-судьи Уорда, такое «мнение о квази-самообороне» делает вмешательство врачей законным.
Каким бы ни был анализ действий врачей при проведении операции, это не была самооборона. Мэри не представляла никакой угрозы для хирургов.Врачи предприняли операцию не для их благополучия, а для того, чтобы защитить Джоди от опасных для жизни действий Мэри. Действия врачей — это не самооборона, а выступление на защиту «невинной жертвы». В поставгустинском христианском мире действия в подобных обстоятельствах последовательно оправдывались как защита от «несправедливого агрессора».
Джастис Уорд усугубил путаницу в этой области, описав убийство 6-летнего мальчика, который без разбора стрелял в товарищей по играм на школьном дворе, как законное, он прокомментировал: «По закону убийство этого 6-летнего мальчика в целях самозащиты других было бы полностью оправдано. и убийство не противозаконно».Обычный языковой анализ заявления делает очевидным, что, хотя убийство может быть законным, оно законно, потому что является законной защитой других, а не самообороной.
Лорд-судья Брук продолжил обсуждение «доктрины необходимости» в английском праве. В деле «Р против Дадли и Стивенса» (1884 г. ) суд не позволил трем членам экипажа моряков, потерпевших кораблекрушение, убить четвертого члена экипажа на 20-й день их пребывания в открытом море и съесть его, чтобы выжить.16 Однако в деле «Р против Борна» (1939) был установлен принцип прерывания беременности еще не родившегося ребенка для спасения жизни матери.17 Точно так же во время катастрофы в Зебрюгге армейский капрал приказал столкнуть молодого человека, замерзшего от холода и страха на лестнице в безопасное место, чтобы дать ему и другим возможность подняться в безопасное место. Это было разрешено коронером, хотя и приговорило юношу к смертной казни. Следовательно, лорд-судья Брук обнаружил четыре проблемы, возникающие в уголовном праве. Во-первых, Мэри была человеком в глазах закона, а во-вторых, предложенная операция была равносильна фактическому акту убийства Мэри. В-третьих, считается, что у врачей было намерение убить Мэри, как бы мало они ни желали такого исхода.В-четвертых, однако, это не было бы равносильно убийству, потому что была бы доступна защита по необходимости.
Совпадающее мнение лорда-судьи Брука дает довольно странное оправдание операции. Он утверждал, что «учение о святости жизни уважает целостность тела». Он утверждал, что предложенная операция придаст каждому детскому телу «целостность, в которой им отказала природа». Лорд-судья Уорд быстро расправился с этим аргументом. Как он выразился, «такое удовлетворение, которое [Мэри] могла бы получить от обладания собственным телом, иллюзорно».В результате попытки разлучения Мэри погибнет. На самом деле она умрет до того, как завершится отделение, которое обеспечивает «телесную неприкосновенность».
В своем отдельном мнении лорд-судья Уокер подтвердил, что позиция родителей, хотя и спорная, «не противоречит явно общепринятым в нашем обществе взглядам». И он отметил, что это будет еще менее спорным в отдаленном сообществе, из которого они приехали в поисках медицинской консультации о физическом состоянии своих детей.Уокер предпринял еще одну попытку оправдать расставание. Он утверждал, что если бы Мэри родилась с определенным мозгом, сердцем и легкими и зависела бы не от Джоди, а от машин, «было бы правильным отказаться от этой искусственной поддержки и позволить ей умереть».
Вопрос в данном случае не в правомерности операции по разделению сиамских близнецов, даже если в результате операции погибнет один из близнецов. Этот вопрос был довольно хорошо решен более десяти лет назад в делах Филадельфии, но, возможно, только в этом деле английскими судами.Вопрос здесь заключается в правомерности разлучения с прекращением жизни вопреки возражениям родителей. Грубо говоря, вопрос в том, «чье это решение?»
Судьи настаивали на том, что в соответствии с английским общим правом, когда выбор родителей оспаривался в судебном порядке, преобладала не разумность выбора родителей, а независимая оценка судьей наилучших интересов ребенка. Это должно было произойти, даже если суждение родителей воспринималось самим судьей как «в высшей степени разумное» и соответствующее существующим общественным нормам.Заняв эту позицию, судьи Апелляционного суда пришли к выводу, что в обстоятельствах данного дела «мы не видим другого пути рассмотрения [дела], кроме выбора меньшего из двух зол».
Судьи, отклонив формулировку «несправедливого агрессора» или давний принцип двойного действия, фактически загнали себя в рамки того самого подхода, который они отвергли как необоснованный: утилитарный подсчет спасенных жизней. И хотя они осуждали подмену оценки родителей ценностью судьи, они продолжали поступать именно так, когда навязывали родителям свое собственное толкование наилучших интересов ребенка.
Это вмешательство, по-видимому, противоречило решению по делу Re T (1997), где Апелляционный суд поддержал возражения (в равной степени) преданных родителей против того, чтобы их 18-месячному ребенку была сделана трансплантация печени, рекомендованная медицинской бригадой. 18
Он также проигнорировал совет сэра Томаса Бингема М. Р. в Re Z о том, что к решению преданного и ответственного родителя следует относиться с величайшим уважением.19 Его нельзя игнорировать или легко отбрасывать. Однако в данном случае ценности явно преданных родителей были опровергнуты решением суда.
Трагедией в этом деле помимо жалкого положения, вызванного беременностью, является чрезмерное упрощение и преувеличение со стороны как архиепископа Вестминстерского, так и Апелляционного суда. Записка архиепископа страдает недостатком, который портит большинство юридических записок: она содержит односторонний аргумент в пользу желаемой должности. Заявить, как это сделал архиепископ, что уважение прав обоих их детей сделало любой другой выбор с их стороны «морально невозможным», значит игнорировать последовательное католическое учение, которого придерживались с формулировки святого Фомы 13-го века до наших дней, что принцип двойного эффекта поддержит решение родителей разрешить операцию.Это также означает игнорировать еще более старую католическую моральную традицию, согласно которой вполне законно «отталкивать» того, кто несправедливо угрожает жизни невинных, вплоть до лишения жизни того, чьи действия подвергают опасности невинную жертву. Неспособность архиепископа исследовать весь спектр богатого и многогранного католического учения в этой области является медвежьей услугой для тех, кто может когда-нибудь столкнуться с ужасным и мучительным выбором, стоящим перед родителями в этом случае. Вместо того, чтобы пресекать давнюю нравственную традицию этих вопросов, архиепископ мог и должен был разъяснить, что в данной ситуации в рамках традиционных нравственных принципов было бы в равной степени приемлемо сделать выбор в пользу операции в надежде спасти ребенка, чье сердце временно остановлено. поддерживать обе жизни или отвергнуть это как несоразмерно обременительное медицинское вмешательство.20
Апелляционный суд также зашел слишком далеко, утверждая, что в ситуации, в которой оказались родители, лицо, принимающее решение, должно выбрать «меньшее зло». Это выбор, который сделали эти трое судей по делу. Это также, возможно, выбор, который они сделали бы, если бы были на месте родителей. Но, как ясно дал понять лорд-судья Уорд, выбор родителей позволить природе идти своим чередом был «в высшей степени разумным» и приемлемым для общества.
Не этим авторам учить юристов, как читать требования английского общего права.Но следует надеяться, что, столкнувшись с подобной ситуацией, судьи в других юрисдикциях прислушаются к проницательности судьи Бенджамина Кардозо в «Природа судебного процесса» , где он написал:
Судья, даже когда он свободен, все же не совсем свободен. Он не должен вводить новшества в свое удовольствие. Он не странствующий рыцарь, странствующий по своей воле в погоне за собственным идеалом красоты или добра. 21
Комментируя это наблюдение в связи с несогласием в известном деле Georgetown , в котором Окружной апелляционный суд округа Колумбия оставил в силе решение о принуждении к переливанию крови взрослому Свидетелю Иеговы, судья Уоррен Бергер (впоследствии главный судья Соединенных Штатов Верховный суд) отметил: «Мы должны прислушаться к совету Кардозо о сдержанности и смириться с мыслью, что существует множество проблем и неприятностей, которые судьи бессильны решить; так и должно быть».22
Синтаксис I » Джон дал Мэри книгу и многое другое на ∅proper
Здесь я хочу упомянуть две вещи. Во-первых, маленькие и временами доставляют немало хлопот, потому что теперь, когда они у нас есть, и они включены в нашу Иерархию проекций для DP, мы просто должны всегда иметь их. Нам очень редко нужно оно, но тем не менее теперь оно требуется, как мало против в глагольной придатке.
Для версий HW7, если вы все еще работаете над ними, вам не нужно этого делать, хотя вы можете это сделать.Для HW8 вам нужно сделать это.
В качестве примера того, что такое n , вот как Пэт выглядит сейчас. Это DP (он может получить θ-роль, например, Agent, и он может быть субъектом, так что это DP), и согласно нашему HoP, он должен иметь N, n и D Как V всегда движется к v , так и N всегда движется к n . Таким образом, имя собственное типа Pat выглядит так:
.ДП / \ Д Н П ∅ собственный / \ н <НП> / \ № № Пэт
То есть: объединить N(P) Pat с n , чтобы сформировать n P.Переместите N вверх, чтобы примыкать к n . Объедините безмолвный ∅ , собственно , с n P, чтобы сформировать DP. Теперь так должны выглядеть даже самые простые DP. (Единственное исключение — местоимения, которые сами по себе просто D).
Теперь ко второму пункту: предложение Джон подарил Мэри книгу . Глагол здесь является дипереходным, есть три θ-роли (Агент, Тема, Владелец), и все три DP должны проверить свой регистр. Но что проверяет что? В классе и в предыдущем сообщении в блоге я указал, что с таким дитранзитивом, где нет предлога с на и где значение включает что-то вроде абстрактного «иметь» (Джон заставил Мэри иметь книгу), сама буква V имеет функцию [ u case:acc], которая проверяет один из них.
Итак, давайте соберем вместе, и не забывайте, что независимо от того, каким методом вы рисуете дерево, теория говорит, что они строятся снизу вверх. В качестве первого шага давайте создадим все DP, чтобы они были готовы. Чтобы построить книгу , мы объединяем N book с n , чтобы сформировать n P , перемещаем N до n , а затем объединяем это с D a , чтобы сформировать DP. Джон и Мэри формируются точно так же (точно так же, как Пэт выше).
ДП / \ Д Н П а / \ [ u корпус:] n/ \ № № книга
После этого мы сначала Объединим книгу с буквой V, чтобы сформировать букву V′. У V есть функция [ u case:acc], и как только V и DP a book объединены, функция [ u case:acc] V может видеть функцию [ u case:] книга , поэтому она оценивается как винительный падеж и проверяется так:
В' / \ В ДП [u корпус:согл] / \ дать D n P а / \ [u корпус:согл] n/ \ № № книга
Затем DP Mary объединяется с этим, чтобы сформировать VP. Mary все еще имеет функцию [ u case:], которую необходимо проверить. (Я начну использовать [ acc ] для обозначения [ u case: acc] для экономии места. )
ПО / \ / \ ДП В' / \ / \ Д н П В ДП ∅ собственный / \ [в соответствии с] / \ [ u case:] nдать D n P / \ а / \ N n [ по] nМэри / \ № № книга
Затем, в соответствии с Иерархией Проекций, мы объединяем маленькие и с этим, чтобы сформировать и ′.Little v имеет функцию [ u case:acc], которая в этот момент может видеть, оценивать и проверять функцию [ u case:] Mary . Затем большой V перемещается на маленький v .
против ′ / \ / \ против ПО / \ / \ В В / \ [в соотв.] [в соотв.] DP V' давать / \ / \ Д н П <В> ДП ∅ собственный / \ / \ [согл.] n![]()
D n P / \ а / \ N n [ по] nМэри / \ № № книга
Затем Агент ( Джон ) объединяется, образуя против П.У него, как и у любого DP, есть функция [ u case:], которую нужно проверить. Эта функция будет проверена, когда мы объединим T, которая имеет функцию [ u case:nom]; в этот момент свойство [ u case:nom] T может видеть свойство [ u case:] John , поэтому оно оценивает и проверяет его.
Т' / \ / \ Т вП [ном] / \ / \ ДП против ′ / \ / \ Д н П/\ ∅ собственно / \ v ВП [ном] n/ \ / \ /\В в /\ N n [ в соотв.] [в соотв.] DP V' Джон дай / \ / \ Д н П <В> ДП ∅ собственный / \ / \ [согл.] n![]()
D n P / \ а / \ N n [ по] nМэри / \ № № книга
И, наконец, John перемещается в SpecTP, мы объединяем C и готово. Джон подарил Мэри книгу.
КП / \ С ТП ∅ / \ / \ ДП Т' / \ / \ Д Н П Т В П ∅ собственный / \ [.ном.] / \ [ном] нv ′ / \ / \ N N v \ Джон / \ в.п. В В / \ [ в соотв.] [в соотв.] DP V' давать / \ / \ Д н П <В> ДП ∅ собственный / \ / \ [согл.] nD n P / \ а / \ N n [ по] nМэри / \ № № книга
